» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3887

Ioannes [DANTISCUS] do Christoph HEYLL
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-08-31

Regest polski:

Dantyszek z wdzięcznością przyjmuje [złożoną przez adresata deklarację zadedykowania mu przekładu] dzieł Galena.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 90r

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 98, s. 313-314 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 7, f. 90r

Eximio Viro, domino Christoph Heyll (Heyle, Soter) (*1499 – †1585), German physician; studied in Leipzig, Montpellier, Paris and Orange, where in 1530 was promoted to doctor of medicine; 1531-1536 town physician in Kolberg, Słupsk and Königsberg; 1537-1547 lectured Greek and medicine at the Gymnasium of Elbing; after being released, worked both as a physician and teacher in Gdańsk, Koszalin, Stargard. Author of medical works, translator of Galen and Lucian of Samosata into Latin; he was friends with Paul Speratus and other humanists (SBPN 2, p. 202; PSB 9, 502-503; SCHWARZ 1939, p. 29)Christofero Hele HeyloChristoph Heyll (Heyle, Soter) (*1499 – †1585), German physician; studied in Leipzig, Montpellier, Paris and Orange, where in 1530 was promoted to doctor of medicine; 1531-1536 town physician in Kolberg, Słupsk and Königsberg; 1537-1547 lectured Greek and medicine at the Gymnasium of Elbing; after being released, worked both as a physician and teacher in Gdańsk, Koszalin, Stargard. Author of medical works, translator of Galen and Lucian of Samosata into Latin; he was friends with Paul Speratus and other humanists (SBPN 2, p. 202; PSB 9, 502-503; SCHWARZ 1939, p. 29), medicinae doctori et phisico Elbingensi in Christo nobis dilecto[1]

[...] paper damaged[...][...] paper damagedleri(?)[...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damagednter [...] paper damaged[...][...] paper damagedlere, unde te pe text damaged[e]e text damagedllectum e[...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged lu paper damaged[lu]lu paper damagedcubrationes [no]bis, qui nihil eiusmodi on the marginno paper damaged[no]no paper damagedbis, qui nihil eiusmodi[no]bis, qui nihil eiusmodi on the margin [a] te meruimus on the margina paper damaged[a]a paper damaged te meruimus[a] te meruimus on the margin, nuncupare sta[...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged te nolumus nobis opera Aelius Galenus (Claudius Galenus, Galen of Pergamon) (*129 – †217), Greek physician and philosopherGaleniAelius Galenus (Claudius Galenus, Galen of Pergamon) (*129 – †217), Greek physician and philosopher qu[...] paper damaged[...][...] paper damaged ... illegible...... illegible ... illegible...... illegibledito viro non pridem superinscribed in place of crossed-out quopiamquopiam viro non pridem viro non pridem superinscribed in place of crossed-out quopiam versa a nobis haberi superinscribed in place of crossed-out esseesse a nobis haberi a nobis haberi superinscribed in place of crossed-out esse omnia [...] paper damaged[...][...] paper damaged et tuam in nos ea in re superinscribedea in reea in re superinscribed propensionem si qua in re quae [...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged ornamento et usui umquam superinscribedumquamumquam superinscribed esse possumus, omni tibi nostra [...] paper damaged[...][...] paper damaged benevolentia rependemus.[2]

Bene vale.

Ioannes etc.

[1] Below the address crossed out Ioannes etc

[2] Cf. cf. Christoph HEYLL to Ioannes DANTISCUS Elbing (Elbląg), [1539]-08-26, CIDTC IDL 6235IDL 6235cf. Christoph HEYLL to Ioannes DANTISCUS Elbing (Elbląg), [1539]-08-26, CIDTC IDL 6235: Tuam igitur, princeps, illustrem eandemque reverendissimam gratiam tum doctrina et rerum usu eximiam quamquam innumera summorum in Christiana republica heroum, papae, imperatoris regumque monumenta tuo merito parta non mediocriter exornant, propria tamen, reverendissime praesul, virtus tua humanitasque, id est, litterarum in te amplitudo (quantum illum tibi splendorem accersivit) summopere videtur commendare. Quae me, Praesul Illustrissime, res movet, ut gratiae tuae, nisi recuset, duos cupiam Aelius Galenus (Claudius Galenus, Galen of Pergamon) (*129 – †217), Greek physician and philosopherGaleniAelius Galenus (Claudius Galenus, Galen of Pergamon) (*129 – †217), Greek physician and philosopher principis medici libellos, Latinitate utcumque donatos, dedicare, rogoque hanc ob rem [clemen]tia tua me ea de re certiorem reddat ac sibi persu[a]deat nihil mihi esse gratius, quam tanto princip[i] tantisque, ut praedicatur, dotibus ornato placere. None of Heyll’s translations of Aelius Galenus (Claudius Galenus, Galen of Pergamon) (*129 – †217), Greek physician and philosopherGalenAelius Galenus (Claudius Galenus, Galen of Pergamon) (*129 – †217), Greek physician and philosopher’s works that are known to us was dedicated to Dantiscus. It can be assumed that the translation mentioned was not published at that time. Probably Heyll, writing about two of Aelius Galenus (Claudius Galenus, Galen of Pergamon) (*129 – †217), Greek physician and philosopherGalenAelius Galenus (Claudius Galenus, Galen of Pergamon) (*129 – †217), Greek physician and philosopher’s books (duos [...] Galeni principis medici libellos), had meant Duo libri, unus de plenitudine, alter de curativa sanguinis missione, ad custodiam sanitatis utilissimi, published in 1558 in Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGdańskGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League.