» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #131
Nicolas PERRENOT de Granvelle

Nicolas Perrenot de Granvelle (*1484 – †1550), doctor of both canon and civil law, one of the most trusted advisors of Emperor Charles V, in 1519 entered the service of Charles V, in 1521 took part in the Habsburg-French negotiations in Calais, in 1529 in peace negotiations with the Roman Curia and the Italian states, and later, in 1538, in the conference of Nice between Charles V and Francis I; prominent official and advisor of Charles V and of Margaret of Austria in the administration of the County of Burgundy and of the Habsburg Netherlands, collaborator of Chancellor Gattinara, 1530 secretary of State for German and Netherlandish affairs and Chancellor of the Kingdom of Sicily and Naples (he replaced Gattinara after his death in the position of Grand Chancellor, although not using the title); imperial envoy to France (several times up to 1528) (CE, vol. 3, p. 68-70; DURME 1964; ANTONY 2006)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Nicolas PERRENOT de Granvelle

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 13

zachowanych: 10 + zaginionych: 3

1IDL 6548     Ioannes DANTISCUS do Nicolas PERRENOT de Granvelle, before 1529-01-15 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 419
2IDL  419 Nicolas PERRENOT de Granvelle do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-01-15
            odebrano Valladolid, [1529]-01-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 66, k. 181

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 43
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 403

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 62, s. 42 (wzmianka)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.66, f. 181v

Eximio Generosoque Viro, Domino Ioanni Dantisco, equiti aurato, serenissimi regis Poloniae oratori meritissimo, domino plurimum observando.

AAWO, AB, D.66, f. 181r

Magnifice ac Generose Domine.

Vix dici queat, quantum voluptatis susceperim ex litteris Dominationis Vestrae, quibus et illam bene valere intellexi, nostrique memorem et in non vulgari amicitia respondentem. Neque profecto umquam deerit vicissitudo.

Quantum ad id, quod caesar valedicenti annuit, tum in reliquis pro Mitridatis memoria numquam verbum irritum faciat nec hac vel in re alium induet hominem.

Salutavi dominos Pratensem, Eustachium, Durant et Anthunium, qui Dominationem Vestram ex intimo corde resalutant omniaque prospera imprecantur, et ne alios sigillatim recenseam, todidem omnis aula cupit, quae di<s>cessum adeo gravate superinscribed in place of crossed-out gravategravate gravate gravate superinscribed in place of crossed-out gravate fert, ut ne quid magis ferat(?).

Quod vero Dominatio Vestra commendet negotia serenissimorum regis et reginae Poloniae, profecto ita in eos caesar ipse propenso est animo necessitudineque sanguinis veterisque amicitiae correspondere statuit, ut nihil amplius addendum sit neque deerit, qualecumque nostrum obsequium erga ipsos omnisque opera et officium in iis omnibus, quae putavero interesse eiusdem Dominationis Vestrae.

Cui rursus atque iterum salutem et vale dico.

Ex Tholeto, 15 Ianuarii 1529.

3IDL 1160 [Ioannes DANTISCUS] do Nicolas PERRENOT de Granvelle, Löbau (Lubawa), 1534-05-05


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 67, k. 292r

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 557

Publikacje:
1AT 16/1 Nr 273, s. 507-508 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Magnifice et Praestantissime Domine et, amice maior honorandissime. Salutem et omnis felicitatis accessum.

Pro veteri illa nostra in aula s(acratissimae) caesareae maiestatis coniunctione et ea benevolentia, qua me semper humanissime prosequebatur Magnificentia Vestra, in ea persevero fiducia, quod illam animi sui in me propensionem et candorem on the marginet candoremet candorem on the margin neque temporis diuturnitas aut tanta locorum intercapedo diminuere, vel in superinscribed in place of crossed-out quoquoinin superinscribed in place of crossed-out quo conservandis amicitiis Magnificentiae Vestrae constantia immutare quicquam potuerit. Qua in re factus audentior, hunc cubicularium on the margincubiculariumcubicularium on the margin cum on the margincumcum on the margin serenissimi regis mei on the marginmeimei on the margin litteris et negotiis Magnificentiae Vestrae commendandum operae pretium esse censui, utpote et superinscribedetet superinscribed quae magnae apud caesaream maiestatem auctoritatis est, et quae suapte natura ad provehendum res iustas reiquae Christianae apprime necessarias facile inclinatur. Non est Magnificentiae Vestrae incognitum, quibus modis iudicium camerae imperialis contra nepotem ex sorore serenissimi regis mei et subiectum regni eius principem, illustrissimum dominum Albertum marchionem Brandenburgensem et ducem in Prussia, bannum emiserit, quod serenissima caesarea maiestas, cum Ratisponae essemus, ad decursum duorum annorum suspendit, unde cum hoc tempus brevi iam exspirare videtur, ne inde graviores turbae aut fortassis apertum et reipublicae Christianae, quae iam superinscribediamiam superinscribed tumultibus plena est ubique bellum, perniciosum bellum accenderetur, serenissimus rex meus pro senili et vere regia sua prudentia serenissimae caesareae maiestati cum hoc cubiculario scribendum duxit, quarum litterarum ut Magnificentia Vestra benigna sit velit esse interpres habita istius adeo periculosi temporis ratione, summopere rogo, quo vel iterum negotium hoc exsecutionis banni quam diutissime suspenderetur, vel e medio, si fieri posset, cum camerae imperiali nihil in subditos serenissimi regis mei iuris competit, penitus tolleretur.

Quod nisi obtineatur, fieri non potest, quin etiam hic in nostro angulo omnia superinscribedomniaomnia superinscribed, quemadmodum fere iam superinscribediamiam superinscribed per totum Christianum orbem in turbas et gravissimam tragoediam omnia exundent et non sine magna aeris et (quod omen Deus procul absit superinscribed in place of crossed-out avertatavertatabsitabsit superinscribed in place of crossed-out avertat) sanguinis Christiani profusione transigantur. Quod ut Magnificentia Vestra pro sua auctoritate et in rebus summa perspicientia, quantum potest on the marginquantum potestquantum potest on the margin, avertat, oro atque obtestor, a Deo Omnipotenti aeternum praemium et ab hominibus meritam gratitudinem et laudem non vulgarem on the marginnon vulgaremnon vulgarem on the margin habitura amplissimam meque sibi Magnificentia Vestra, qui pro officio ordinis mei ecclesiastici eti pro conservanda tranquillitate publica nihil aliud quam pacem a Deo peto, reddet sibi Magnificentia Vestra on the marginsibi Magnificentia Vestrasibi Magnificentia Vestra on the margin devinctissimum. Cuius me benevolentiae ex animo commendo Deumque precor, ut Magnificentiam Vestram quam diutissime sospitet et prosperet in omnibus. Petrum olim dispensatorem meum, qui mihi fidelissime inservivit, ut gratia sua Magnificentia Vestra prosequatur, plurimum rogo. Virtus et fides eius digna est, ut a Magnificentia Vestra commendata habeatur.

Ex castro Lubaviensi, V Mai 1534.

4IDL 1220 Nicolas PERRENOT de Granvelle do Ioannes DANTISCUS, Palencia, 1534-08-21
            odebrano [1534]-11-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 67, k. 260

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8247 (TK 9), k. 625
2regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 411

Publikacje:
1AT 16/2 Nr 424, s. 94-95 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri ac Domino, domino Ioanni Dantisco eparchiepiscopo Culmensi, domino suo obsevandissimo Reverendissime in Christo Pater ac Domine, domine mihi observandissime. Post humillimam commendationem. Incredibili gaudio Reverendissimae Dominationis Vestrae litterae totum me perfuderunt , clarissimum enim ac indubitatum testimonium praebebant veteris nostrae amicitiae memoriam apud Reverendissimam Dominationem Vestram integram inviolatamque constare, cuius rei nomine maximas eidem ac immortales gratias ago, vix enim fieri solet, quin separatis et in diversa distractis amicis, amicitiae nodus etiam ipse divellatur. Quod cum mihi in amicitia nostra numquam accidere permiserim, nec Reverendissimae quoque Dominationi Vestrae usu venisse summopere laetor. Quantum ad onus eius, qui has defert, quid actum hic sit, Reverendissima Vestra Dominatio intelleget. Quam obsecro, ut de sincera ac indissolubili amicitia vicinitateque, quae inter imperatorem fratremque suum Romanorum regem ac serenissimum Poloniae regem intercedit, quam securissimam fiduciam concipiat certumque habeat me in omnibus, quae ad ea stabilienda pertinebunt, omnia mea studia perpetuo collaturum, tum sic ubi divisim ipsi regi Poloniae praedicto observantiam eam ac devotionem aliquo servitii genere probare potero, omnibus viribus in hoc incumbam. Quin et speciatim quoque rem supra modum acceptam ac iucundam mihi faciet Vestra Reverendissima Dominatio, si quid sua suorumve causa per me fieri iubebit, nihil erit tam arduum, in quo non pro virili sim laboraturus et quidem libenter et quadam cum animi voluptate, ut si quis alius omnium mortalium. Ego me Reverendissimae Dominationi Vestrae, quanta possum animi proclivitate ac eandem Deo Optimo Maximo ad omnem prosperitatem commendo. Palentiae, XXI Augusti MDXXXIIII. Eidem Eiusdem Reverendissimae Dominationi Dominationis Vestrae deditissimus Perrenotus
5IDL 2002 Nicolas PERRENOT de Granvelle do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1538-11-28
            odebrano [1539]-03-21

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, UUB, H. 154, k. 189-190

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 112

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 391, s. 304, 308-309 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H. 154, f. 189v

Reverendissimo in Christo Pat<r>i, Domino Ioanni Dantisco, episcopo Varmiensi suo domino observan(dissimo) or observan(do)observan(dissimo)observan(dissimo) or observan(do)

UUB, H. 154, f. 189r

Fuit mihi, Reverendissime atque Amplissime Domine, perquam iucunda pristinae inter nos consuetudinis et longo usu firmatae amicitiae ex alto repetita commemoratio, quae profecto nisi tam alte radices egisset, non potuisset inter tam magna locorum intercapedine disiunctos tam diu inconcussa perstare, sed animus loco non concluditur neque eius coniunctio intervallo dirimi potest.

Est igitur, quod eo nomine Reverendissimae Dominationi Vestrae gratias agam. De me vero, cum nos principio potius deus aliquis quam casus coniunxit, usu deinde iudicium confirmavit, pollicear non alium eidem fore absentem, quam coram sit experta, id est solide vereque suum, et abs quo pro suo iure possit quidvis, quod a me vel ad eius dignitatis ornamentum vel nominis amplitudinem proficisci posset, expectare. Quem animum, ut cupio, ut etiam absens re ipsa possem confirmare, ita sane quam ex animo Dominationis Vestrae eas virtutes congratulor, quae illi eum dignitatis et eruditionis gradum compararint, quo nihil a quoquam nedum adiici a me posset.

Quod Petrum olim vestrae nunc meae familiae dispensatorem tam benigne approbatis, iudicio moribus arbitrata sit commendandum. Valet id quidem apud me, quantum debent Dominationis Vestrae omnia et quamquam ipse Petrus me sibi vel eo solo nomine, quod ita se gesserit, ut eum Dominatio Vestra sua commendatione dignum duxerit, [...] paper damaged[...][...] paper damaged, deberem certe eius causa orig. caussacausacausa orig. caussa omnia cupere. Nunc vero cum neque meam exspectationem, neque Dominationis Vestrae iudicium fefellerit, non illi possum non ex animo bene consultum velle.

Bene valeat Reverendissima Dominatio Vestra.

Toleti, IIII Calen(das) Decemb(res) M D XXXVIII.

6IDL 2324 Nicolas PERRENOT de Granvelle do Ioannes DANTISCUS, Bruges, 1540-07-15
            odebrano Graudenz (Grudziądz), 1540-10-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, BCz, 1597, s. 1057-1060
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 541

Publikacje:
1HARTLEB 1917 Dodatki, Nr 3 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 Nr DE, 415, s. 326 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1597, p. 1060

Reverendissimo in Christo Patri ac Domino Ioanni Dantisco, archiepiscopo Vermiensi(!), domino suo observandissimo.

BCz, 1597, p. 1057

Reverendissime in Christo Pater.

Etsi Dominationis Vestrae Reverendissimae ea sit dignitas atque amplitudo, ut a me nihil offerri queat, in quo meo studio aut opera aliquid accessionis capere posse written over iiee written over it, tamen non potui pro veteri nostra amicitia multis mutuis officiis confirmata et praesenti mea erga eandem observantia omittere, quin cum splendidus ac magnificus dominus Ioannes ab Ogziesky, vir diligens, acutus, gravis et in rebus dominorum suorum pervigilans, ad vos rediret, cum officia et obsequia et officia Dominationi Vestrae Reverendissimae profutura non possem, saltem pristinae amicitiae ac benevolentiae suae erga me animum memorem et ob hoc fortassis non ingratum tam procul dissito offerrem memoriamque refricarem. Quo quamquam ipsa usura non sit (quam illi felicitatem sane congratulor) hidden by binding[)]) hidden by binding, tamen vellem, ne quemquam suorum esse sineret, cui me putaret posse commodare, quin mihi commendaret, ex eo solo aestimaturus meum animum atque officia non ingrata esse, quo magis ac frequentius iis dignabitur uti.

Quid hic rerum agatur, nemo melius quam ipse Ioannes posset referre, quare hic prolixior non ero, me Dominationi Vestrae Reverendissimae ex animo commendans.

Brugis, Idibus Iulii MDXXXX.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis Tuae bonus inservitor et frater Perr(eno)tus

7IDL 7314     Ioannes DANTISCUS do Nicolas PERRENOT de Granvelle, 1540-10-03 or shortly after List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 5374: Scripsi novissime Illustrissimae Dominationis Vestrae litteris amicissimis respondens, quas nuntius serenissimi regis mei generosus dominus Ioannes Oczyeski mihi reddidit
8IDL 2398 Nicolas PERRENOT de Granvelle do Ioannes DANTISCUS, Regensburg, 1541-03-08
            odebrano Braunsberg (Braniewo), 1541-06-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 70, k. 53
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1541, k. 23r-v

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 300

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.70, f. 53v

Reverendissimo et Doctissimo Viro, Domino Ioanni Dantisco episcopo Culmensi, domino meo et amico imprimis observando

vbicumque fuerit

AAWO, AB, D.70, f. 53r

Reverende Domine et observande.

Ut nihil mihi fuerat iucundius consuetudine et humanissimo convictu Reverendae Vestrae Dominationis, ita molestissimum fuit post discessum illius tanto temporis intervallo de eius rebus et statu nihil intelligere. Sed in Germaniam cum venissemus saepiusque sciscitatus essem, quibus in locis et regionibus R(everen)tia written over mamatiatia written over ma Vestra commoraretur intellexissemque illam in episcopatu suo Culm written over ueuiueui or ieuiueuiueui or ieuiulmulm written over ueuiensi residere, visum est mihi et meo officio et veteri familiaritati written over eeii written over e convenire, si epistola missa illam salutarem. Itaque, Reverende Domine, memoria vestri ita me voluptate afficit, ut magno aestimarem, si facultas p(raese)ntis contingere possit, coram cum illo dulciter agere. Sed q(uonia)m intervallis locorum et gravissimis uterque officiis distinemur, has litteras mitto ad Reverentiam Vestram veluti internuntias, quae et testes sint nostrae preteritae amicitiae, et pignus sem text damaged[us sem]us sem text damagedpiterni[1] ergo illam in posterum amoris. Quibusque ita intelligat me otia sen text damaged[tia sen]tia sen text damagedem[2] desiderare, quo animi mei erga illam propensionem declararem. Quamobrem, si ullis rebus opus sit Reverentiae Vestrae aut ope, aut opera, aut si qua in re alicui, qui a Reverentia Vestra veniet, commodare potero, ipsa imperabit – inveniet me omnibus in rebus paratissimum. Vicissim autem peto, ut ad hanc epistolam ipse etiam litteris datis respondeat, quae obsides mihi sint mutuae inter nos recordationis. Est etiam quiddam veluti symbolum, quo significari mihi cuperem has meas litteras et hanc memoriam nostri quietus Reverentiae Vestrae placuisse. In iis enim regionibus, quae ad Septentrionem sunt, cum praeclarissimae ferae nascantur, fama ita intellexi cornua illic produci amplitudine et magnitudine excellenti, quorum commoditatem etsi ab regionibus propinquioribus facilius petere possim, tamen malim illas meni mnemosyno(n) esse et exemplum nostrae distantis familiaritatis. Cupio igitur pro veteri mea erga Reverentiam Vestram ingenua libertate, ut non quidem magnopere laboret, si quae vero ad manum insignia sunt aut amplitudine, aut forma, ea ad Granvellanum una cum litteris suis transmitti iubeat. Iucundissima enim erunt mihi propter cogitationem Reverentiae Vestrae, atque illorum conspectus semper mihi Reverentiae Vestrae suavissimum convictum ob oculos pone written over aaee written over at. Interea Reverentia Vestra me semper in numero amicissimorum habeat, atque si quid ullo in officio possum, mihi mandet.

Valeat Reverentia Vestra, quam Dominus longo tempore et sibi et suo populo servet incolumem.

Datum Ratisponae, anno 1541, 8 Febru Martii.

[1 ] pignus sem stain[us sem]us sem stainpiterni damaged text visible with UV-lamp

[2 ] otia sen text damaged[tia sen]tia sen text damagedem damaged text visible with UV-lamp

9IDL 5374 Ioannes DANTISCUS do Nicolas PERRENOT de Granvelle, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-04-01


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVI w., GStA PK, XX. HA Hist. StA Königsberg, HBA, C 1, Nr 735, k. 2r-3r

Publikacje:
1HARTMANN 1525-1550 Nr 735, s. 392, enclosure No. 2 (niemiecki regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

GStA PK, HBA, C 1, No. 735, f. 2r

Exemplum litterarum ad dominum de Granvela

Illustrissime et Magnifice Domine, amice carissime ac honorande.

Salutem et obsequiorum meorum commendationem plurimam.

Scripsi novissime, Illustrissimae Dominationis Vestrae litteris amicissimis respondens, quas nuntius serenissimi regis mei, generosus dominus Ioannes Oczyeski, mihi reddidit, nactusque iterum opportunitatem on the marginopportunitatemopportunitatem on the margin pro mei in Illustrissimam Dominationem Vestram amoris observantia, committere non potui, quin et has darem, ne mei per diuturnam scribendi intermissionem intercedat memoria, quam maxime apud Illustrissimam Dominationem Vestram et recentem esse, et praesentem cupio, tum etiam, ut magnificum dominum Stanislaum Maczyewski serenissimi regis mei oratorem, fratrem reverendissimi domini episcopi Chelmensis, regni Poloniae vicecancellarii, singularissimi amici mei, Illustrissimae Dominationi Vestrae intime commendarem. Qui, cum in aliis arduis negotiis ad sacratissimam caesaream et catholicam atque ad serenissimam Romanorum, Hungariae et Boemiae maiestatem sit missus, habet nihilo secius et negotium proscriptionis sive banni camerae imperialis contra illustrissimum dominum Albertum marchionem Brandenburgensem etc. ducem in Prussia apud sacratissimam caesaream et catholicam maiestatem agendum sibi iniunctum. Quod cum ego superioribus annis in comitiis Imperii Augustae Vindelicorum ex mandato serenissimi regis mei tractare coeperim, non abs re me facturum existimo, si eius rei Illustrissimae Dominationi Vestrae, cui pro sua auctoritate ac officio non parum interest, ut, quae tunc gesta sunt, sciat, mentionem fecero.

Non excidisse, puto, Illustrissimae Dominationi Vestrae, quibus modis sacratissima caesarea et catholica maiestas in foro Augustano magistro ordinis Teutonicorum per Germaniam ad terras quondam per ordinem hic in Prussia occupatas investituram cum solitis caeremoniis dederit. De qua postquam nomine serenissimi regis mei protestare statuissem, sacratissima caesarea et catholica maiestas mihi respondit opus non esse, quandoquidem investitura nihil addere iuris darique illam solere sine cuiuscumque alterius praeiudicio iuris ac proprietatis. Cumque instarem, ne ob datam eiusmodi investituram sua caesarea et catholica maiestas permitteret, ut quisque contra serenissimum regem meum eiusque principem vasallum, illustrissimum dominum marchionem et ducem in Prussia, coram iudicio camerae, quod eum ms. cum(!) eumeum ms. cum(!) principe<m> Regni sui serenissimus rex meus non recognosceret, processum huius causae temptaret ms. tentaret(!) temptarettemptaret ms. tentaret(!) , sacratissima caesarea et catholica maiestas id fieri non debere spem mihi dabat.

Inde cum iterum ex Belgicis terris inferioribus ad Ratisbonensia comitia maiestatem eius sequerer, veniens GStA PK, HBA, C 1, No. 735, f. 2v Franckfordiam ad Maenum, repperi proscriptionem seu bannum contra illustrissimum dominum marchionem Albertum ducem in Prussia contraque omnes illi adhaerentes et faventes valvis ecclesiae affixum. Quo lecto, Ratisbonam ingressus, sacratissimae caesareae et catholicae maiestati retuli bannum iam contra principem Regni serenissimi regis mei, immo contra ipsius serenissimi regis mei maiestatem eiusque subditos omnes promulgatum et ecclesiis haerentem me legisse; unde nihil aliud, si exsecutio succederet, quam apertum bellum posse suboriri, principem enim et vasallum suum destituere nequaquam licere serenissimo regi meo; quantum hinc novorum tumultuum nondum intestinis et, quae foris ab infidelibus imminent, periculis profligatis, excitari posse<n>t, non esse obscurum. Ad quae sacratissima caesarea et catholica maiestas, turbato certe animo, respondit sibi nihil prorsus de hac banni emissione fuisse cognitum praeterque suam scientiam promulgationem istiusmodi a iudicio camerae factam, quod suas haberet leges et consuetudines, se tamen serio operam daturam, ne quovis pacto fieret exsecutio, a qua hucusque est temperatum.

Non destitit itaque post meum reditum serenissimus rex meus continenter et litteris, et nuntiis hucusque sacratissimam caesaream et catholicam maiestatem pro banni istius destitutione interpellare, quemadmodum et in praesens per hunc suum oratorem agit.

Quem ut ea in re Illustrissima Dominatio Vestra commendatissimum habeat, quantum impensius possum, oro, proque sua incomparabili prudentia expendat, si per Imperium proscriptionis fieret exsecutio, quid in omnibus dicionibus serenissimi regis mei vicissim necessario subsequeretur. Hinc quid aliud, quam caedes, direptiones, mutuorum commerciorum impedimenta atque animorum in sese exulceratorum usque ad manifestum bellum exitialia succrescerent odia? Quae mala omnia ut misericors Deus quam longissime avertat pacemque publicam stabiliat, atque religionis concordiam reducat, orandum et procurandum est viribus utrimque omnibus.

Proinde ab Illustrissima Dominatione Vestra precibus omnibus oro, ut hunc singularissimi carissimique amici mei fratrem non secus atque me ipsum olim, cum aderam, tractet, deligat uniceque cum mandatis, quae a serenissimo rege meo in hac praesertim causa gerit, commendatum gratumque apud se habeat. Quicquid illi favoris et benevolentiae ob veterem suam illam in me amoris propensionem impenderit, id omne mihi impensum existimabo et, si umquam potero, quacumque etiam in re, quae in mea erit potestate, omni GStA PK, HBA, C 1, No. 735, f. 3r gratitudine, studio et officio Illustrissimae Dominationi Vestrae respondebo.

Non miretur porro, quod adeo accurate et diligenter oratorem hunc et causas, in quibus allegatus est, Illustrissimae Dominationi Vestrae cordi et curae esse velim, postulat enim hoc et Christiana pietas, et publicum rei Christianae bonum, ut pro temporum conservanda tranquillitate omnes ex aequo, maxime autem nos, qui sacris intendimus, pro virili dare omnem operam debemus. A quo instituto cum Illustrissimam Dominationem Vestram minime esse alienam compertum habeam, ultro currenti haec adminicula addidi. In eo equidem non tam serenissimi regis mei et nostrum hic omnium, quam ipsiusmet sacratissimae caesareae et catholicae maiestatis ago negotium, cui ut felicissime cedant omnia, utque laudem suis praeclarissimis animi dotibus dignam et apud mortales exstinctam, atque apud Deum Omnipotentem perpetuam beatitatem mereatur, ex animo faveo et opto. Eam, inquam, laudem et apud Deum meritum nulla alia in re facilius obtinere poterit, quam si, sublatis dissidiis et discriminibus, quae ex huius banni prosecutione non sine multa auri et sanguinis Christiani iactura profluentiam caperent, iudicio camerae contra serenissimum regem meum eiusque maiestatis subditum principem, in quem illi ius nullum competit, rescissa sententia procedendi adimeret facultatem. Quod nisi fiat, frustra erit cum serenissimo Romanorum rege haec coepta affinitatis necessitudo, paulo post (quod procul absit), si camerae imperialis fixa manebit sententia, dirimenda.

Haec ob id scripsi liberius et copiosius, ut hinc Illustrissima Dominatio Vestra dispiciat, quantum res haec apud nos momenti habeat. Quam rogo impensissime, sic negotium hoc pro sua apud caesaream et catholicam maiestatem auctoritate moderetur, ut, rebus compositis religionis, pacem nobis hic sperare liceat. Ipse quidem illustrissimus princeps marchio et dux hic in Prussia, vicinus meus coniunctissimus, non col<l>uctabitur iis, quae communi omnium consensu ratione religionis statuentur.

Rogo igitur atque iterum summopere rogo, oratorem hunc serenissimi regis mei et causam hanc habere commendatissimam, meque item sacratissimae caesareae et catholicae maiestati, cui me pro innumeris beneficiis omne id, quod sum et possum, debere agnosco, vel per hanc occasionem commendare velit quam humillime Illustrissima Dominatio Vestra.

Eam ut Dominus Deus quam diutissime incolumem et felicissimam conservet, ex animo intime precor.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ex castro meo Heylsberg in Prussia, prima die Aprilis MDXLI.

10IDL 2469 [Ioannes DANTISCUS] do [Nicolas PERRENOT de Granvelle], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-07-21


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 245, s. 279-280

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 351

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

P[riusquam] or P[ostquam] paper damagedPriusquam paper damaged[riusquam]riusquam paper damagedP[riusquam] or P[ostquam] paper damaged ... illegible...... illegible Illustris Dominationis paper damaged[ominationis]ominationis paper damaged Vestrae litteras written over aeaeasas written over ae VIII Martii superinscribed in place of crossed-out IuniiIunii Martii Martii superinscribed in place of crossed-out Iunii proxime Ratisbonae datas paper damaged[tas written over aeaeasas written over ae]tas paper damaged accepissem superinscribed in place of crossed-out essent redditaeessent redditae accepissem accepissem superinscribed in place of crossed-out essent redditae, scripsi misi meas [prima] die Aprilis [...] scriptas on the marginprima paper damaged[prima]prima paper damaged die Aprilis [...] paper damaged[...][...] paper damaged scriptas[prima] die Aprilis [...] scriptas on the margin magnifico domino Stanislao paper damaged[lao]lao paper damaged Maczeyowski serenissimi regis mei oratori, ut illas Illustri Dominationi Vestrae redderet. Quibus eum et negotia, in quibus agit Illustri paper damaged[llustri]llustri paper damaged Dominationi Vestrae summopere commendavi, eas iampridem Illustrem Dominationem Vestram haud paper damaged[aud]aud paper damaged dubie percepisse existimo.

Quid vero adeo humanis amicis paper damaged[cis]cis paper damagedsimisque litteris, quibus suum amorem veterem ac benevolentiam in me vigentem adhuc superinscribedadhucadhuc superinscribed et praesentem mihi Illustris Dominatio Vestra declarat, respondeam, ex ea erga me Illustris Dominationis Vestrae propensione gestiens, non offert se on the margin in place of crossed-out non invenio non superinscribed in place of crossed-out vixvix non non superinscribed in place of crossed-out vix invenio non paper damaged[ non] non paper damaged offert se non offert se on the margin in place of crossed-out non invenio aliud, quam quod illi, quas possum, gratias habeo. Quae superinscribed in place of crossed-out QuodQuod Quae Quae superinscribed in place of crossed-out Quod mei inexstinctam apud se fovet memoriam, quamvis in hoc orbis angulo, inglorius latitans ambitionum ac curarum aulicarum pertaesus, latitans inglorius per tam longa intervalla et viarum spatia ab Illustri Dominatione Vestra sim dissitus. Non tamen omisit me suis hic benevolentissimis litteris invisere et me superinscribedmeme superinscribed nostrae coniunctionis paper damaged[is]is paper damaged mutuae, qua sub dulci consuetudine nos aula caesarea tot annis paper damaged[is]is paper damaged constrinxerat me commonefacere, quin etiam operam studiumque suum mihi obtulit, si qua in re mihi aut cuipiam meo nomine usui paper damaged[ui]ui paper damaged esse possit, prolixe pollicetur. Quod qua animi gratitudine rependere debeam, non invenio superinscribednon invenionon invenio superinscribed. S Rependerem equidem reipsa, si quid, quod gra paper damaged[ra]ra paper damagedtum Illustri Dominationi Vestrae futurum agnoscerem, facultas mea praestare posset paper damaged[sset]sset paper damaged, oppido quam libentissime ... illegible...... illegible non invenio. In eo certe voluntas et [...] paper damaged[...][...] paper damagedtatio me non deficit, modo significationem, quid per me fieri paper damaged[fieri]fieri paper damaged velit, faciat.

Exiguum hoc, quod sibi Illustris Dominatio Vestra a me [...] paper damaged[...][...] paper damaged postulat ferarum hinc nimirum superinscribednimirumnimirum superinscribed nostrarum grandiora cornua missurus sum paper damaged[s sum]s sum paper damaged iis diebus per sinum nostrum Codanum on the margin in place of crossed-out per mare per mare superinscribed in place of crossed-out marimari per mare per mare superinscribed in place of crossed-out mari per sinum nostrum Codanum per sinum nostrum Codanum on the margin in place of crossed-out per mare ex Gdano ad manus magnifici domini Cornelii Sceppe paper damaged[ii Sceppe]ii Sceppe paper damagedri Illustris Dominationis Vestrae amici superinscribedamiciamici superinscribed obsequentissimi, quem, ut novit, non secus atque paper damaged[cus atque]cus atque paper damaged fratris germani loco habui semper. Qui illa unacum ungulis paper damaged[ngulis]ngulis paper damaged non paucis, quae comiciali, ut ferunt, medentur on the marginquae comiciali, ut ferunt, medenturquae comiciali, ut ferunt, medentur on the margin, onagrorum Illustri Dominationi Vestrae mittet superinscribedIllustri Dominationi Vestrae mittetIllustri Dominationi Vestrae mittet superinscribed. Quibus vastis on the marginvastisvastis on the margin animalibus convenientius no[...] paper damaged[...][...] paper damaged caput enim et pelles adscribed in place of crossed-out mmss adscribed in place of crossed-out m enim et capita written over ututitaita written over ut asinis written over ooisis written over o habent similes paper damaged[iles]iles paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged. Si non displicuisse Illustri Dominationi Vestrae compertum habuero, diligenter stude paper damaged[enter stude]enter stude paper damagedbo, ut paulo post ampliora conquiram. Si quid praeterea paper damaged[raeterea]raeterea paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged hic apud nos superinscribedapud nosapud nos superinscribed maioris momenti est, quod Illustri Dominationi Vestrae placeat, iube paper damaged[aceat, iube]aceat, iube paper damagedre sibi mitti iubeat, et quicquid per me fieri possit, nihil paper damaged[ri possit, nihil]ri possit, nihil paper damaged est, quod facturus sum libentius. Si maturius [...] paper damaged[...][...] paper damaged BCz, 245, p. 280 [...] paper damaged[...][...] paper damaged conabor tamen [...] paper damaged[...][...] paper damaged e paper damaged[e]e paper damagedx castris meis collecta matur[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding [...] paper damaged[...][...] paper damagedis commodioribus colligata et con[...] paper damaged[...][...] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged meis ad Illustrem Dominationem Vestram sum daturus hidden by binding[s]s hidden by binding [...] paper damaged[...][...] paper damaged verum quodcumque etiamnum sit superinscribed in place of crossed-out est, quodest, quod etiamnum sit etiamnum sit superinscribed in place of crossed-out est, quod, quo me gratific[...] hidden by binding[...][...] hidden by binding [...] paper damaged[...][...] paper damagedre(m) dispexero, non gravate a me ad observandissimum [...] paper damaged[...][...] paper damaged domi paper damaged[domi]domi paper damagednu(m) meum Granvellanum ibit superinscribedibitibit superinscribed, cuius me recordatio suavissima hidden by binding[ima]ima hidden by binding [...] paper damaged[...][...] paper damaged hac affecta aetate iuniorem atque alacriorem reddit superinscribedredditreddit superinscribed, non secus ac si [...] paper damaged[...][...] paper damaged ... illegible...... illegible Monsoni, ubi Regnorum suorum Hispaniae superinscribedHispaniaeHispaniae superinscribed caesar noster invictissimus comi hidden by binding[i]i hidden by bindingtia paper damaged[tia]tia paper damaged celebrare solet, seu superinscribed in place of crossed-out autaut seu seu superinscribed in place of crossed-out aut apud Italos, Belgas aut Germanos, ubi iucundissime plerumque conviximus, una adhuc ageremus.

Huic, inquam, clarissimo pientissimoque nostro caesari, cui omne id, quod hidden by binding[od]od hidden by binding sum et possum, debeo. [...]me [...]desi[...]m[] [...] on the margin[...] paper damaged[...][...] paper damagedme [...] paper damaged[...][...] paper damageddesi[...] paper damaged[...][...] paper damagedm paper damaged[] paper damaged [...] paper damaged[...][...] paper damaged[...]me [...]desi[...]m[] [...] on the margin, ut me Illustris Dominatio Vestra aliquando per oportu hidden by binding[u]u hidden by bindingnitatem studiosissime commendet, quandoquidem mens et desiderium eius hidden by binding[us]us hidden by binding catholicae et caesareae maiestati inserviendi me tenet inexplebile, quantum possum, oro impensius.

Porro Illustri Dominationi Vestrae, cui commendatissimus hidden by binding[us]us hidden by bindingesse aveo, aetatem a Domino Deo diutissime incolumem atque omni hidden by binding[mni]mni hidden by binding felicitatis continuam accessionem precor ex animo.

11IDL 6549     Ioannes DANTISCUS do Nicolas PERRENOT de Granvelle, 1541-08-07 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 2519: Binas accepi a Dominatione Vestra Reverendissima eodem argumento, quarum posteriores fuerunt scriptae VII-a Augusti superioris, utraeque autem continent de cornibus illis onagrorum transmissis in Belgicam ad dominum Cornelium Scepperum ...
12IDL 2519 Nicolas PERRENOT de Granvelle do Ioannes DANTISCUS, Siena, 1541-12-20
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-04-08

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, UUB, H. 155, k. 53-54
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 30, Nr 135

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 381

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 433, s. 347 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

UUB, H.155, f. 54v

Reverendissimo et Illustrissimo Domino Ioanni Dantisco, episcopo Varmiensi, domino et amico carissimo

UUB, H.155, f. 54r

Reverendissime Domine. Salutem plurimam et obsequium meum paratum.

Binas accepi a Dominatione Vestra Reverendissima eodem argumento, quarum posteriores fuerunt scriptae VII-a Augusti superioris, utraeque autem continent de cornibus illis onagrorum transmissis in Belgicam ad dominum Cornelium Scepperum, sed cum ipsum munus per se magnificentissimum sit et pignus pristinae amicitiae, tamen litterae ipsius maiorem voluptatem multis partibus attulerunt propter memoriam iucundissimae necessitudinis nostrae, quae hoc tempore, cum maximis intervallis locorum tam disiuncti simus, cum non nihil videretur remissior, humanissimis ipsius colloquiis est confirmata. Erit igitur idem animus meus erga Dominationem Vestram Reverendissimam, qui semper fuit, ut si cui ex suis amicis opus sit mea opera, ut eam sibi et suis addictissimam putet. Quicquid a me praestari poterit officii, faciam, ut non desideretur.

Deus Optimus Maximus illam sanam et incolumem conservet ad vota.

Senis, 1541, 20 Decembris.

13IDL 2632 Nicolas PERRENOT de Granvelle do Ioannes DANTISCUS, Nuremberg, 1543-02-13
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-03-15

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, podpis własnoręczny, AAWO, AB, D. 70, k. 134
2regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 418

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 19

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 443, s. 356 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, ABD, 70, f. 134v

Reverendissimo Domino, domino Ioanni Dantisco episcopo Varmiensi, domino et amico observandissimo

Ubi fuerit

AAWO, ABD, 70, f. 134r

Reverendissime Domine et amice observandissime.

Salutem plurimam.

Immemor viderer iucundissimae nostrae illius consuetudinis atque veteris amicitiae, nisi subito, ut in Germaniam pervenissem, litteris meis Dominationem Vestram Reverendissimam alloquerer. Itaque, cum nactus essem, cui darem, hoc genus officii mihi non praetermittendum existimavi, praesertim cum Dominatio Vestra Reverendissima sedulitate sua id suo iure a me exigere posset. Binas enim superiori anno paper damaged[o]o paper damaged in Hispania accepi ab ea litteras plenas omnis illius suae et genuinae humanitatis eloquentiae, addam etiam liberalitatis. Nam et ea genera cornuum, quae per litteras petiveram, transmisit, et sua sponte etiam excogitavit, quid novitate et raritate iucundum mihi esse possit.

Quare utroque nomine hanc epistulam illi scribo, ut et gratias agat de superiori humanitate, et memoriam renovet omnis illius nostrae praeteritae suavitatis paper damaged[s]s paper damaged. Nihil enim, persuadeat sibi, mihi esse dulcius sui recordatione. Quod si otium et facultatem scribendi nacta crebro scripserit, quid agat, quo in paper damaged[n]n paper damaged statu res eius sint, quam creberrime significaverit, maxima me voluptate oblectabit. Ceterum, si quid erit, in quo mea opera uti velit, omni tempore inveniet illam suae amplitudini et dignitati deditissimam.

Deus eandem diu servet incolumem et ad vota.

Norimbergae, 1543, 13 Februarii.

Eiusdem Reverendissimae Dominationi Vestrae deditissimus Perrenotus

Teksty związane z Nicolas PERRENOT de Granvelle

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1 IDT  564 Nicolas PERRENOT de Granvelle        [1538]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, ręką pisarza, XVI w., AAWO, AB, D. 19, Nr between 14 and 15

Teksty ze wzmianką o Nicolas PERRENOT de Granvelle

Results found: 65 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 5744 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Palencia, [1527]-09-10
2IDL 5780 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid, or Mantua, or Augsburg], [shortly after 1528-09-09 or 1530, March/April, or ca. 1530-10, possibly also 1531/1532]
3IDL  411 Ioannes DANTISCUS do Sigismund I Jagiellon, Madrid, 1528-10-12
4IDL 5781 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [second half of 1528, not later than 1528-11-28?]
5IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
6IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
7IDL  425 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1529-02-14
8IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
9IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
10IDL 5780 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid, or Mantua, or Augsburg], [shortly after 1528-09-09 or 1530, March/April, or ca. 1530-10, possibly also 1531/1532]
11IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
12IDL 5780 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Madrid, or Mantua, or Augsburg], [shortly after 1528-09-09 or 1530, March/April, or ca. 1530-10, possibly also 1531/1532]
13IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
14IDL   80 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, [Brussels?], [1531-02-22 — 1531-03-03]
15IDL 5839 Johann Albrecht of Brandenburg-Ansbach do Ioannes DANTISCUS, Ghent (Gandavum), 1531-03-30
16IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
17IDL 3518 Mathias HELD do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1531-07-12
18IDL  682 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Wallendorf, 1531-09-11
19IDL   33 Emanuel GANDUCIUS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1530-10-26 — 1531-10-02]
20IDL  692 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Luxembourg, 1531-10-04
21IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
22IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
23IDL  456 Ioannes DANTISCUS do Alfonso de VALDÉS, [Regensburg?], [ca. 1532-04-16 ?]
24IDL  769 Ioannes DANTISCUS do Sigismund I Jagiellon, Regensburg, 1532-04-16
25IDL  457 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Regensburg?], [ca. 1532-04-16 ?]
26IDL  458 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Regensburg], [ca. 1532-04-16]
27IDL 5768 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Regensburg], [ca. 1532-04-16?]
28IDL 5769 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Regensburg], [ca. 1532-04-16 ?]
29IDL  456 Ioannes DANTISCUS do Alfonso de VALDÉS, [Regensburg?], [ca. 1532-04-16 ?]
30IDL  457 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Regensburg?], [ca. 1532-04-16 ?]
31IDL 5768 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Regensburg], [ca. 1532-04-16?]
32IDL 5769 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, [Regensburg], [ca. 1532-04-16 ?]
33IDL 5758 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, s.l., [1528-05-10 — 1528-07-26 or 1528-08-19 — 1528-12-14?]
34IDL  815 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Regensburg, 1532-08-08
35IDL 3538 Camillo GHILINO do Ioannes DANTISCUS, Regensburg, 1532-08-29
36IDL  824 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Regensburg, 1532-09-03
37IDL  831 Alfonso de VALDÉS do Ioannes DANTISCUS, Passau, 1532-09-11
38IDL  832 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1532-09-14
39IDL  859 Cornelis DE SCHEPPER & Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC) do Ioannes DANTISCUS, Innsbruck, 1532-11-30
40IDL  882 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Innsbruck, 1533-01-15
41IDL  916 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Vienna, 1533-03-18
42IDL  922 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Vienna, 1533-03-27
43IDL 1066 Petrus Mirabilis de MONTEREGALE do Ioannes DANTISCUS, Monzón, 1533-12-31
44IDL 1089 [Ioannes DANTISCUS] do [Cornelis DE SCHEPPER], Löbau (Lubawa), 1534-01-11
45IDL 1118 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Prague, 1534-02-13
46IDL 1140 Juan de COMALONGA do Ioannes DANTISCUS, Toledo, 1534-04-02
47IDL 1161 [Ioannes DANTISCUS] do Mathias HELD, Löbau (Lubawa), 1534-05-05
48IDL 1249 Ioannes DANTISCUS do Piotr TOMICKI, Löbau (Lubawa), 1534-12-18
49IDL 1274 Ioannes CAMPENSIS (Jan van CAMPEN) do Ioannes DANTISCUS, Venice, 1535-02-04
50IDL 1356 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Bruges, 1535-09-16
51IDL 5623 Petrus Mirabilis de MONTEREGALE do Ioannes DANTISCUS, Monzón, 1537-09-12
52IDL 1766 Fabian WOJANOWSKI (DAMERAU) do Ioannes DANTISCUS, Monzón, 1537-11-09
53IDL 1823 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1537-12-21
54IDL 1838 Petrus Mirabilis de MONTEREGALE do Ioannes DANTISCUS, Barcelona, 1538-03-10
55IDL 1862 Diego GRACIÁN de Alderete do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, 1538-05-24
56IDL 1861 Diego GRACIÁN de Alderete do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, 1538-05-25
57IDL 2070 Johan WEZE do Ioannes DANTISCUS, Vienna, 1539-02-06
58IDL 2334 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Vienna, 1540-08-18
59IDL 2347 Jan OCIESKI do Ioannes DANTISCUS, Vilnius, 1540-09-25
60IDL 2268 [Ioannes DANTISCUS] do Cornelis [DE SCHEPPER], [Heils]berg (Lidzbark Warmiński), 1541-01-10
61IDL 5375 Ioannes DANTISCUS do [Stanisław MACIEJOWSKI], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-04-01
62IDL 5257 Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-04-01
63IDL 2413 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Binche, 1541-04-12
64IDL 5258 Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-04-14
65IDL 4897 Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Braunsberg (Braniewo), 1541-06-03
66IDL 5029 Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach do Ioannes DANTISCUS, Königsberg, 1541-06-05
67IDL 4898 Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Braunsberg (Braniewo), 1541-06-08
68IDL 2434 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1541-06-12
69IDL 2370 [Ioannes DANTISCUS] do [Samuel MACIEJOWSKI], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-07-19
70IDL 2464 Ioannes DANTISCUS do [Georg HEGEL?], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-07-21
71IDL 3714 Anton FUGGER do Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1541-08-26
72IDL 2531 Cornelis DE SCHEPPER & Godschalk ERICKSEN (SASSENKERLE) do Ioannes DANTISCUS, Brussels, 1542-01-30
73IDL 3900 [Ioannes DANTISCUS] do Bona Sforza, s.l., 1543-01-01
74IDL 5298 Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-03-20
75IDL 2759 Sigmund von HERBERSTEIN do Ioannes DANTISCUS, Vienna, 1544-10-01
76IDL 2825 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1545-05-05
77IDL 2912 Olaus MAGNUS do Ioannes DANTISCUS, Trent, 1546-02-14
78IDL 2969 Diego GRACIÁN de Alderete do Ioannes DANTISCUS, Madrid, 1546-06-03
79IDL 2974 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Binche, 1546-06-12*