» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5612

Baltazar of Lublin to Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1537-10-27
            received [1537]-11-01

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 68, f. 112 + f. [1] missed in numbering after f. 112

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 631

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 68, f. 1 unnumbered after 112

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Culmensi administratorique episcopatus Pomezaniensis et postulato Varmiensi dignissimo, domino meo clementissimo

AAWO, AB, D. 68, f. 112r

Post humillimam perpetuae meae fidelitatis devotissimorumque servitiorum in gratiam Paternitatis Vestrae Reverendissimae commendationem.

Reverendissime in {in} Christo Pater et Domine, domine clementissime.

Accepi heri a familiari generosi domini Ioannis a Verden Paternitatis Vestrae Reverendissimae litteras una cum decem florenis Ungaricalibus, quibus me pro sua cum nullo conferenda liberalitate et pietate benignissima praeter alia innumera et a me neutiquam promerita beneficia in hac necessitate mea munificentissime sublevare dignata est. Quamvis pro tanta benevolentia Patrenitati Vestrae Reverendissimae meritas gratiarum actiones agere non valeo, eas tamen, quas possum, maiores et numquam intermorituras ago habeoque, ac agere, et ut Divina Maiestas uberiori sua clementia Paternitati Vestrae Reverendissimae hoc abundantissime referat, orare, quamdiu hos spiritus reget artus, non desinam etc.

Quamprimum, Reverendissime Domine, meliuscule aliquantulum, quod cirurgicus brevi futurum pollicetur, habere cepero, non differam me ad Paternitatem Vestram Reverendissimam conferre, sed cum dominus doctor propter inveteratum catarri defluxum promissis cirurgici parum fidei dicat non posse tam facile defluxum catarii sisti et propterea consulat, ut acceptis mecum pro cura eiusce morbi medicinis necessariis me ad Paternitatem Vestram Reverendissimam conferrem. Ego inter spem et metum constitutus, quid tuto aggrediar, incertus sum. Si enim, antemquam integre fuero restitutus sanitati, hinc pedem movere debeam, nec ne, non satis apud me possum expendere et penitus in eo facto expers sum consilii. Qua de re quid mihi agendum sit, a Paternitate Vestra Reverendissima, domino meo clementissimo, humillime peto edoceri, an doctori, AAWO, AB, D. 68, f. 112v vel cirurgico, qui promissis dumtaxat suis me solatur, fide hidden by binding[ide]ide hidden by bindingre debeam etc.

Scripseram Paternitati Vestrae Reverendissimae pauloante, quod mona hidden by binding[ona]ona hidden by bindingchus ille Pangracius firmissime statuerat praecedenti die Dominica ... illegible...... illegible cucul hidden by binding[cucul]cucul hidden by bindinglam on the marginlamlam on the margin totaliter deponere, quam tamen ob vestimenta necdum sibi parata, hacten hidden by binding[acten]acten hidden by bindingus non deposuit. Qui praedicto die Dominico, postquam multa in Romanam hidden by binding[anam]anam hidden by binding ecclesiam, papam propter manifestam tyrannidem verum antichristum esse, nec alium exspectandum ex dictis Sancti Pauli asserens, debla hidden by binding[a]a hidden by bindingteratus esset. In calce sermonis, cum sibi quaedam scheda communica hidden by binding[ommunica]ommunica hidden by bindinga fuisset, in qua certa mulier precabatur, ut gratiarum actiones hidden by binding[s]s hidden by binding Domino Deo pro ea fierent ob id, quod per Sacrosanctam Eucharistiam hidden by binding[m]m hidden by binding, cui se in partu laborans devoverat, fuisset partu libera effecta hidden by binding[cta]cta hidden by binding(?), audiatis, inquit, dilecti Christiani. Adhuc modicum lumen hidden by binding[n]n hidden by binding in vobis est. Nonne antehac vos informavi, ut vestrum quisquis hidden by binding[squis]squis hidden by binding sua in necessitate ad Deum Patrem eiusque Filium Christum Iesum confugeret? Sacramentum enim, in quantum sacramen hidden by binding[en]en hidden by bindingtum te in nullo penitus iuvare poterit. Haec et alia plura hidden by binding[ura]ura hidden by binding cum magna auctoritate effuttiens etc.

Quod reliquum est, me hidden by binding[e]e hidden by binding servitiaque mea iterum adscribediterumiterum adscribed humillime in gratiam Paternitatis Vestrae Reverendissimae com hidden by binding[om]om hidden by bindingmendo Deumque precor, ut Paternitatem Vestram Reverendissimam quam diutissime sospitet et prosperet in omnibus.

Datum Gedani, XXVII Octobris anno Domini M-o DXXXVII.

Eiusdem Paternitatis Vestrae Reverendissimae servitor humilis Baltasar a Lublin hidden by binding[lin]lin hidden by binding