Liczba odwiedzin: 1
» Korpus Tekstów Łacińskich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #3712

Stanisław CYPSER do Ioannes DANTISCUS
[Antwerp?], 1531-07-26


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, autograf, BCz, 1595, s. 325-328

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 325

Hochwirdiger un(n)d Genediger Her.

Ich hab Ew(er) G(e)node dy briffe, ßo balde ich keyn Andorff qua(m), mit eynem bothen(n) gesant, welhem ich geben(n) hab 12 stuw(n)(?) un(n)d / hab Ewern(n) G(e)node dy briffe keyn Brüke geßant, / un(n)d hab ym beffellen(n), her sulde dy mit ffleiß nach Ewern(n) G(e)node ffrage(n), un(n)d nyma(n)t sulde dy briffe gebe(n), de(n) Ewer G(e)node. / Alzo hot myr dy briffe wider brocht, / dornach hab ych eyne(n) andern(n) bothen(n) mit den briffe keyn Brussell geschykt, hot myr ouch alzo vider bracht / un(n)d künde niht derffare(n), recht vo Ewer G(e)node ver / biß daß disser Stenczell keyn Andorff kume(n) ist, / un(n)d hot myr vo(n) Ewer G(e)node gesagt, daß Ew(er) G(e)node czu Bruke, ader czu Gen(n)tt ist. / Szo schyke ich Ewer G(e)node dy briffe czußame(n) gebünd(en), den eyn vo(n) kynigin vo(n) Polle(n) yr g(e)node, den andern(n) vo(n) krokeschen herrn(n), un(n)d ouch vo(n) andern(n) herschofft, / un(n)d ouch eyn briff, den ich an Ewer G(e)node geschryben(n) hab, balde alz ich keyn Andorff kume(n) bin. Ewer G(e)node sol voll auß meyne(n) briffe vorneme(n) mey(n) bytte un(n)d begere an Ewer G(e)node zu moll, vaß dy czebell angehett, bytte Ew(er) G(e)node um(m)b eyn entffertt.

Ouch, Genediger Her, disser Stenczell, der Ewer Herschafft dyner, gevest ist, hot myr gesagt, daß her kegen Ewer G(e)node un(n)d Ewern(n) Herschafft bruder eczwas gethon ßal haben(n), daß her niht bilich thue(n) sulde, / daß her yczu(n)t hoch klagt un(n)d bekentt, / un(n)d hot mich mit venende ogn(n) gebethen(n), ich ßulde Ew(er) G(e)node bytten(n), volt yn den(n) czorn(n) / un(n)d ßeyne unvornufft un(n)d vorgeben(n) und. Alzo bytte ist an Ew(er) G(e)node meyn ffleysige un(n)d hoch BCz, 1595, p. 326 bette, szo her an Ewer G(e)node mit meyne(n) briffe que(m), Ew(er) G(e)node volt ym daß um(m)b Gocz wil vorgeben(n) un(n)d um(m)b nye superinscribednyenye superinscribed demütige bette un(n)d volt yn zu g(e)node vyder anneme(n), den der armer geselle kan dy sprohe niht un(n)d veß niht, vy her ßal zu daß Pollen landt kume(n). Ew(er) G(e)node vyrtt derffur den lon(n) vo(n) Gotte entffangen(n) un(n)d vo(n) ffrunde(n) lewthe(n) den lob un(n)d ich vil kege(n) Ewer G(e)node alz kegen(n) meyne(n) herren(n) alleczeyt ff... illegible...... illegiblet viliklihe(n) noch mey(n)e hechste(n) vormüge(n) vordinen.

Domit ich mich yn Ew(er) G(e)node vil beffollen(n) haben(n).

Dat(um) eyllent, am 26 Iulliüs anno 1531.

Ew(er) G(e)node williger diner Sta(nisla)us Czyps(er) manu propria