» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2430

Ioannes DANTISCUS do Mathias PLATEN
Braunsberg (Braniewo), 1541-05-29


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 245, s. 249 (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 325

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 245, p. 249 (b.p.)

Macz Platn(n).

Unsern(n) etc.

Simon, unser ohm(m), hot uns Ew(e)r schreibn(n) mit dem probe superinscribed in place of crossed-out mustermuster probe probe superinscribed in place of crossed-out muster der farben(n) zu geschickt, welche, ab sie nicht so gut is written over ssss written over st, / wie die zugeschickte, / so bedarff dennoch unser moler(r) solcher farben(n) unsere gemecher etliche zu zeiren(n). / Wolt derweg(en), / wie ir geschribn(n), solche fabe farbe kouffen / und mit dem wein hieher schick(en). / Wir werd(en) hie und bey unser kirchen(n) zur Frawenburg biss noch den pfingst(en)[1] vorczihen(n). / Mit dem(m) lied hots nicht eil, / das wir derhalbn(n) geschriben(n) / ist geschen zu wissen(n), / ab ir das het uberkomen(n). / Hiemit Gote befolen(n). Grust Ew(e)r hausfrau, / der kussen wir in Gots ehre disse heilyge tage superinscribed in place of crossed-out zceitzceit tage tage superinscribed in place of crossed-out zceit werd(en) gebrauchen / und mit der zceit ir vorgelt(en). /

Dat(um) a(us) u(nserm) s(losse) Braunsberg, den XXIX Maii M D XLI[2].

Disse beygebund(enen) brive wolt ane seumenn superinscribed in place of crossed-out mit den erst(en)mit den erst(en) ane seumen(n) ane seumenn superinscribed in place of crossed-out mit den erst(en) austeilen(n) und antwurt bittenn superinscribed in place of crossed-out furdren(n)furdren(n) bitten(n) bittenn superinscribed in place of crossed-out furdren(n), / das wir vor negstkome(n)den freytag[3] der den selbtigen(n) [ta]g on the marginder den selbtigen(n) ta paper damaged[ta]ta paper damagedgder den selbtigen(n) [ta]g on the margin mussen haben(n). / Hirinne ermant superinscribed in place of crossed-out bittbitt ermant ermant superinscribed in place of crossed-out bitt hern(n) Hansen(n) von Werden(n), / das er bey eim ersam rodt / disse sache helffe superinscribed in place of crossed-out thuthu helffe helffe superinscribed in place of crossed-out thu furdern(n), d written over GGdd written over Gomit wir uff gemelte zceit antwurt mugen(n) erlangen(n), / das ir durch Hans Holst(en) knecht mit den erst(en) an uns werdet fertigen(n).

[1 ] June 5

[2 ] a(us) u(nserm) s(losse) Braunsberg den XXIX Maii M D XLI, ms ut supra text damaged[supra]supra text damaged, see IDL 2428

[3 ] June 3