Liczba odwiedzin: 908
» Korpus Tekstów Łacińskich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Listy – pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 13

zachowanych: 3 + zaginionych: 10

1IDL 1516 Ioannes DANTISCUS do [Kaspar HANNAU], Löbau (Lubawa), 1536-07-22


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, BCz, 244, s. 124 (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 279

Publikacje:
1AT 18 Nr 277, s. 306-307 (in extenso; polski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 124

Salutem.

Accepi iis diebus aliquoties tuas litteras, quae mihi fuerunt text damaged[nt]nt text damaged una cum libellis excussis admodum gratae, utque quantum potes, scribas frequentius, te hortor. Praeterea, si quid ad vos de novis libris adfectui ab Erasmus of Rotterdam (Gerrit Gerritszoon, Geert Geerts, Desiderius Erasmus Roterodamus) (*1466/1469 – †1536), Dutch humanist and theologian, distinguished philologist, the most famous and influential humanist of the Northern Renaissance; his works had a profound impact upon Christian theology during the first half of the sixteenth centuryErasmoErasmus of Rotterdam (Gerrit Gerritszoon, Geert Geerts, Desiderius Erasmus Roterodamus) (*1466/1469 – †1536), Dutch humanist and theologian, distinguished philologist, the most famous and influential humanist of the Northern Renaissance; his works had a profound impact upon Christian theology during the first half of the sixteenth century et ali<i>s viris doctis editis, quos me non habere cognosces, accepta a domino Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Georgio HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) pecunia mihi emis, operaque eius ad me transmit<t>es. Ceterum velim, Anna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannau Sr and, after his death, of Johann Reyneckmatri tuaeAnna von Höfen (Anna Reyneck, Anna Flachsbinder), sister of Ioannes Dantiscus, wife of Johann Hannau Sr and, after his death, of Johann Reyneck scribas id desiderium miser<i> defuncti Johann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365)maritiJohann Reyneck (†1535), the second husband of Dantiscus' sister Anna; doctor of both canon and civil law; councillor to Duke Albrecht von Hohenzollern (BORAWSKA 1984, p. 179-180, 203; GÜNTHER 1907, p. 365), quo(modo) misere extenuatur ms. extenuatat(!) extenuaturextenuatur ms. extenuatat(!) atque exsic<c>atur, tandem exuat. Tanto tempore text damaged[e]e text damaged Johann Hannau Sr husband of Dantiscus' sister Anna von Höfenpatrem tuumJohann Hannau Sr husband of Dantiscus' sister Anna von Höfen, qui non vulgariter ms. vulgareter(!) vulgaritervulgariter ms. vulgareter(!) mihi carus fuit, non luxit ms. tinxit(!) luxitluxit ms. tinxit(!) . Que Quod ni fecerit, penitus a se animum meum alienabit. Vale.

2IDL 1783 Ioannes [DANTISCUS] do [Kaspar HANNAU], Löbau (Lubawa), 1537-11-16


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 303 (c.p.)

Publikacje:
1CEID 1/1 Nr 75, p. 330-331 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 303

Ioannes, Dei gratia.

Salutem. Carissime Nepos.

cf. Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS Cracow, 153[7]-10-14, CIDTC IDL 1020Litterascf. Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS Cracow, 153[7]-10-14, CIDTC IDL 1020 tuas congratulatorias easque copiosas et eruditionem spirantes libenter legimus, licet alicubi cf. Aesop 103 (Hausrath) alienis on the marginalienisalienis on the margin essent plumiscf. Aesop 103 (Hausrath) [1] conspicuae, quod tamen non improbamus, oportet enim superinscribedenimenim superinscribed addiscentem, ubi aliquando in suo deficit, in mutuum accipere ab iis, qui abundant. Quod Graecis litteris et dialecticae das operam, gratum nobis est – merces iis, qui tibi praelegunt, non deerit, utque illam tibi Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)G written over DDGG written over Deorgius HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) suppeditet, curavimus[2]. Tu strenue incumbe, quo written over ututquoquo written over ut in dies doctior evadas. [R]eliqua, quae per [te] fieri volumus, [a] fratre nostro Bernardo accipies on the margin R hidden by binding[R]R hidden by bindingeliqua, quae per te hidden by binding[te]te hidden by binding fieri volumus, a hidden by binding[a]a hidden by binding Bernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbaufratre nostro BernardoBernhard von Höfen (Bernhard Flachsbinder) (†after 1548), Ioannes Dantiscus' brother, stayed with Dantiscus in Spain, as a member of his mission's retinue, and was used as a trusted courier to Poland at least from 1526; after 1530 Starost of Löbau accipies [R]eliqua, quae per [te] fieri volumus, [a] fratre nostro Bernardo accipies on the margin. Vale.

3IDL 7252     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, before 1538-10-29 List zaginiony

List zaginiony,

mentioned in IDL 1985:

De cancellario igitur nulla spes, de librario tamen habeo, quod pollicear. Est hic a ministeriis cuiusdam doctoris adulescens, quantum ex aliis deprehendere licuit, moribus inculpatis, mediocris staturae, genis rara languine conspersis, natione Polonus, Germanicam tamen linguam exacte tenet. De eruditione aut ingenio eius nihil affirmo, manum non possum non probare, siquidem sic scite scribit, cui ut hac in parte cederet non videam. Qui, cum vocatus ad me esset, inter alia rogavi, susciperetne scribae officium apud Reverendissimam Amplitudinem Tuam, non abnuit quidem ille, salarium autem ne isthuc ivisse poeniteret, scire ex me voluit. Ego nihil certi ausus promittere (nullam enim eius in litteris Reverendissima Amplitudo Tua mentionem fecit), dixi fidei se Reverendissimae Amplitudinis Tuae commiteret, quae aequum non denegabit, quodque qui hoc fecere, facti numquam poenituisset.

perhaps this letter was delivered to Cracow together with IDL 7203, IDL 7201, IDL 6679

4IDL 6476     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1541-02 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 2452: Sunt mihi litterae a nepote meo in urbe X Aprilis datae, non malae spei ..., quamvis adhuc nostras in Februario missas non acceperit., and in IDL 2463: Scripsi igitur nepoti meo Gasparo, ut pro utrisque nobis rem agat, quo si seorsum illi Dominatio Vestra quippiam iniunxerit iussi etiam ... ut obsequatur Dominationis Vestrae negotiis tamquam meis inserviat.
5IDL 6376     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1542-11-07 List zaginiony

List zaginiony, on the basis of IDL 2690
6IDL 2690 [Ioannes DANTISCUS] do [Kaspar HANNAU], s.l., [1542, end of December]


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D.101, k. 182r-v
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8249 (TK 11), k. 466

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.101, f. 182r

Salutem tibi precor, mi carissime nepos, et cum hoc ineunte novo anno quamplurimos alios faustos et felices.

Quod cf. 1:12 Nono anno post reges exactos, cum gener Tarquinii ad iniuriam soceri vindicandam ingentem collegisset exercitum, nova Romae dignitas est creata, quae dictatura appellatur, maior quam consulatus. dictaturam nondum deposuerim, quam mallem quispiam The Romans inhabitants of ancient Roman Republic/EmpireRomanorumThe Romans inhabitants of ancient Roman Republic/Empire, quorum haec fuit dignitas potissima, haberetcf. 1:12 Nono anno post reges exactos, cum gener Tarquinii ad iniuriam soceri vindicandam ingentem collegisset exercitum, nova Romae dignitas est creata, quae dictatura appellatur, maior quam consulatus. , sine tamen mea affecta valetudine, non te perturbet on the marginnon te perturbetnon te perturbet on the margin, in qua me indies (Deo gratia) meliusculum sentio. Quae ad te cf. Ioannes DANTISCUS to Kaspar HANNAU 1542-11-07, CIDTC IDL 6376, letter lostscripsicf. Ioannes DANTISCUS to Kaspar HANNAU 1542-11-07, CIDTC IDL 6376, letter lost [1542-11-07]VII Novembris[1542-11-07], ex adiuncto habebis exemplo. Iam, ut existimo, centum quinquaginta ducatos tibi a dominis The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggarisThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries numeratos esse, quibus te aliquamdiu sustinere possis.

Accepi interim a te binas, cf. Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS 1542-09-17, CIDTC IDL 6377, letter lostunascf. Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS 1542-09-17, CIDTC IDL 6377, letter lost [1542-09-17]XVII Septembris[1542-09-17], cf. Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS 1542-10-28, CIDTC IDL 6378, letter lostalterascf. Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS 1542-10-28, CIDTC IDL 6378, letter lost [1542-10-28]XXVIII Octobris[1542-10-28] datas, eas item, quas ad dominum Stanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130)doctorem HosiumStanisław Hozjusz (Stanisław Hosz, Stanislaus Hosius) (*1504 – †1579), diplomat and theologian; 1534-1538 secretary to the Bishops of Cracow Piotr Tomicki and Jan Chojeński; 1538-1549 royal secretary; 1538-1549 Canon of Ermland (Warmia) and from 1539 Cantor; 1540-1550 Canon of Cracow; 1549-1551 Bishop of Kulm (Chełmno); 1551-1579 Bishop of Ermland; in 1560 elevated to Cardinal; 1561-1563 Papal Legate to the General Council of Trent; in 1573 appointed Grand Penitentiary to Pope Gregory XIII (SBKW, p. 95-96; KOPICZKO 2, p. 129-130) dedisti[1]. Missae mihi sunt praeterea ex aula regia quattuor illorum[2], ut scis, litterae, quibus brevi respondebitur neque a tua sententia responsum, ut arbitror, erit alienum. Ceterum, quomodo res aulicae in olla illa et quam tarde coquantur, cum etiam id apud vos in usu sit, non est tibi incognitum. In praesens tuis copiosis et gratis mihi litteris, ut velim, fusius respondere fessus dictando nequeo, has saltem ad te dedi paper damaged[dedi]dedi paper damaged, ut scias me tuas accepisse, paulo post abunde de omnibus rescripturus.

Vale et in Dei benignitate feliciter diutissime vale.

Si quid supererit temporis antequam hunc nuntium meum ad aulam absolvero, ex schedis inditis accipies.

[1] cf. cf. Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1542-11-11, CIDTC IDL 2602IDL 2602cf. Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1542-11-11, CIDTC IDL 2602.

[2] Four cardinals that have been assigned by Pope to recognize a case of Alexander Sculteti: Gian Pietro Carafa (Ioannes Petrus Carafa, Paulus IV) (*1476 – †1559), 1506-1537 – Bishop of Chieti; 1518-1524 – Archbishop of Brindisi; 1536 elevated to Cardinal; 1537-1549 Archbishop of Chieti; 1549 – Archbishop of Naples; 1555 elected pope as Paulus IVGian Pietro CarafaGian Pietro Carafa (Ioannes Petrus Carafa, Paulus IV) (*1476 – †1559), 1506-1537 – Bishop of Chieti; 1518-1524 – Archbishop of Brindisi; 1536 elevated to Cardinal; 1537-1549 Archbishop of Chieti; 1549 – Archbishop of Naples; 1555 elected pope as Paulus IV, Juan Álvarez y Alva de Toledo (*1488 – †1557), Dominican; 1523 Bishop of Córdoba; 1537 - of Burgos; 1537 elevated to cardinal; 1550 Archbishop of Santiago de Compostela; 1553 Bishop of Albano; 1555 - of Frascati (HE 1, p. 131, letter no. 122, note no. 3)Juan Álvarez y Alva de ToledoJuan Álvarez y Alva de Toledo (*1488 – †1557), Dominican; 1523 Bishop of Córdoba; 1537 - of Burgos; 1537 elevated to cardinal; 1550 Archbishop of Santiago de Compostela; 1553 Bishop of Albano; 1555 - of Frascati (HE 1, p. 131, letter no. 122, note no. 3), Pierpaolo Parisio (Pietro Paolo Parisi, Petrus Paulus Parisius) (*1473 – †1545), 1528-1538 bishop of Anglona and Tursi; 1537 auditor of the Apostolic Chamber; 1538-1545 bishop of Nusco; 1539 cardinal (HE 1, p. 131, letter no. 122, note no. 3)Pietro Paolo ParisiPierpaolo Parisio (Pietro Paolo Parisi, Petrus Paulus Parisius) (*1473 – †1545), 1528-1538 bishop of Anglona and Tursi; 1537 auditor of the Apostolic Chamber; 1538-1545 bishop of Nusco; 1539 cardinal (HE 1, p. 131, letter no. 122, note no. 3) and Bartolomeo Guidiccioni (Bartholomeo Guidiccionus) (*1469 – †1549), 1539 elevated to Cardinal; 1540-1543 Cardinal-Priest of S. Cesareo in Palatio; 1546 Bishop of Lucca (HE 1, p. 131, letter no. 122, note no. 3)Bartolomaeo GuidiccioniBartolomeo Guidiccioni (Bartholomeo Guidiccionus) (*1469 – †1549), 1539 elevated to Cardinal; 1540-1543 Cardinal-Priest of S. Cesareo in Palatio; 1546 Bishop of Lucca (HE 1, p. 131, letter no. 122, note no. 3), cf. HE 1, f. 131, letter no. 122, note no. 3; see also cf. [Ioannes DANTISCUS] to [Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)] Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-01-29, CIDTC IDL 2628lettercf. [Ioannes DANTISCUS] to [Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS)] Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-01-29, CIDTC IDL 2628 of Dantiscus to Hozjusz, from 1543-01-29, and cf. Samuel MACIEJOWSKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1542-11-10, CIDTC IDL 2601lettercf. Samuel MACIEJOWSKI to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1542-11-10, CIDTC IDL 2601 of Maciejowski to Dantiscus from 1542-11-10.

7IDL 6468     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1545-01-09 List zaginiony
            odebrano 1545-03-18
List zaginiony, mentioned in IDL 2813: Scribit ad me dominus administrator, quas eius litteras cum Reverendissimae Amplitudinis Tuae 9 Ianuarii datis 18 huius accepi; IDL 2828: Cum XVIII praeteriti Romam veniens Franciscus Habicht reddidisset mihi Reverendissimae Amplitudinis Tuae litteras et quicquid ei praeterea datum erat, mansit apud me diebus decem.
8IDL 6481     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1545-03-02 List zaginiony
            odebrano 1545-04-30
List zaginiony, mentioned in IDL 2828: Discessit hinc, ut dixi, secunda Maii, quando biduo ante redditae mihi fuissent copiosissimae Reverendissimae Amplitudinis Tuae litterae ad secundum aut tertium Martii datae; IDL 2850: De brachii executione aliisque rebus multis Reverendissimae Amplitudinis Tuae litteras cupidissime exspecto, post eas enim, quas secunda Martii ad me dedit, nullas accepi.
9IDL 7039     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1545-04-27 List zaginiony
            odebrano 1545-08-06
List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 2869: Cum longissimas Reverendissimae Amplitudinis Tuae litteras 27 Aprilis datas sexto demum Augusti accepissem
10IDL 7040     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1545-05-01 List zaginiony
            odebrano 1545-08-13
List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 2869: Cum longissimas Reverendissimae Amplitudinis Tuae litteras 27 Aprilis datas, sexto demum Augusti accepissem, ac mox deinde 13 eiusdem alteras breviores, quae principem diem Maii asscriptum habent
11IDL 7041     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1545-07-14 List zaginiony

List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 2869: Dum haec agerentur, redditae mihi dunt interea tertiae copiosissi[mae] a Reverendissima Amplitudine Tua litterae 14 Iulii datae
12IDL 7043     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1545-11-21 List zaginiony

List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 2941: redditae mihi sunt a Reverendissima Amplitudine Vestra binae: alteras, quae 21 diem Novembris asscriptu habebant Patavium attulerat O. famulus
13IDL 7044     Ioannes DANTISCUS do Kaspar HANNAU, 1546-01-03 List zaginiony
            odebrano 1546-03-06
List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 2941: redditae mihi sunt a Reverendissima Amplitudine Vestra binae: alteras, quae 21 diem Novembris asscriptu habebant Patavium attulerat O famulus, alteras, 3 Ianuarii datas, sexta huius mihi reddidit Sampson a Warein omnino salvas cum 14 argenteis simulacris