» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #192
Arendt STURM

Arendt Sturm (*ca. 1466 – †after 1546), he belonged to a patrician family, of which several members held offices in the city magistrate; he was Dantiscus' host when he stayed in Ghent in 1531; under-bailiff in Ghent (L'ESPINOY, p. 190)

Osoby związane z Arendt STURM

Znaleziono: 3


Lyncken, daughter of Arendt STURM

Joozijne, daughter of Arendt STURM (Iodoca) sister of Lyncken; married Philips van Overbeke, member of the Council of Flanders 1547-1551

wife of Arendt STURM

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Arendt STURM

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 3

zachowanych: 2 + zaginionych: 1

1IDL 3516 Arendt STURM do Ioannes DANTISCUS, Ghent (Gandavum), 1531-07-07
            odebrano Brussels, [1531]-07-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, flamandzki, address in Latin, BCz, 1595, s. 307-308

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 523

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 142, s. 88 (wzmianka)
2CEID 2/2 (Appendix No. 5) s. 601-602 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 1595, p. 308

Reverendissimo Domino, domino Iohanni Dantisco Culmensi praesuli serenissimique Poloniae regis efficacissimo oratori

BCz, 1595, p. 307

Hooghe Eerweerdeghe wijse ende zeere voorsieneghe Heere.

Met alder reverencien ende weerdicheden ghebiede ic my in uwe goede gracie.

U believe te wetene dat ic de letteren Uwer Hoocheyt ontfaen hebbe, inde welcke ghij u grootelic van my ende den mijnen belooft. Eerweerdeghe Heere, zo vele en hebbe ic niet ghedaen, noch yement van onslieden. Wij en zijn alst recht es, meer uwer ghenaden te doene, want dijn vriendelicheyt ende benevolencie en staet my noch den mijnen nemmermeer te verghetene, ende als ic daer omme peynse zo moet ic drouve zijn. Maer wat eist dat ghij zo eerlic ende zo beleefdelic scrijft. Certeyn uwe deucht, niet ons verdiente.

Ic hebbe bij Michiel mijnen neve ontfanghen vele meer dan ic van u en zoude begheeren, dies ic u met alder onderdanicheyt bedancke. My es zeere leet dat ghij naer Uwe Weerdicheyt niet bet ghetracteert en hebt ghesijn. Vermach ic yet tuwer eeren ende tuwen dienste ic bem u scamel hertelic ende ghewillich dienare, niet alleene met mijnen goede, welc ghij niet van doene en hebt, maer ooc met mijnen lichame ende met al dat mijne es. Dat kent God Almachtich die u Eerweerdeghe Heere ende al dat ghij lief hebt beware. Mijn huusvrauwe, Joozijne ende Lijnkin, ghebieden hemlieden met alder onderdanicheyt tuwaerts.

Ic recommandere v Uwer Hoocheyt ende voorsienicheyt Michiele mijnen lieven neve. Waert mueghelic wij wilden wel, dat hij mochte commen inden dienste vander coninghinnen, want wij duchten altijtz of hij mochte commen buuten lande in eenich quaet beleet. Ic danck u, Eerweerdeghe Heere, noch duusent faut meer alle hertelicheyt ende alle uwe goedwillicheyt dan ic zoude connen ghescriven.

Van Ghendt, den VII-en Julij XV-c XXXI.

Bijden al uwen scamelen ende onderdaneghen dienare Arendt Stuerm onderbailliu van Ghendt

2IDL 7013     Ioannes DANTISCUS do Arendt STURM, 1531-07-07 or shortly before List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 3516: U believe te wetene dat ic de letteren uwer hoocheyt ontfaen hebbe
3IDL  597 Arendt STURM do Ioannes DANTISCUS, Ghent (Gandavum), 1532-02-23


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: flamandzki, AAWO, AB, D. 67, k. 47

Publikacje:
1CEID 2/2 (Appendix No. 15) s. 628-629 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.67, f. 47v

Edelen, weerden, wysen ende zeere voorsieneghen heere ende vader in Gode, mijnen heere den bisscop van Cülmen, ambassader vand(en) C(oninck) van Polen

AAWO, AB, D.67, f. 47r

Edele, weerde, wijse ende zeere voorsieneghe heere en(de) vader in Gode.

Ic ghebiede mij zeere hertelic in uwe goede gracie, zo doen ooc mijn huusvrauwe, Joozijne en(de) Lijnkin. Wij zijn alle blijde dat ghij noch zijdt in goeder disposicien van ghesondtheden, Gode lof, zo wij verstaen hebben an Michiel mijnen neve, ende bedancke u van alder eeren en(de) jonsten die ghij ons en(de) mijnen neve betooght hebt. Indien ic wiste dat ghij tot nu toe binnen Andwerpen ghebleven zoudt hebben, wij hadden u noch com(m)en besoucken en(de) oorlof com(m)en nemen.

Edele, weerde, wijse, en(de) zeere voorsieneghe heere en(de) vader in Gode, indien ghy haerwaerts noch quaemt en(de) uwe affairen haerwaerts laghen, zo bidden wy u te willen nemen de pacien(cien)(?) te mijnen huuse, en(de) bevele my en(de) al dmijne gheel tuwaerts, en(de) indien ic u met al dat ic ter weerelt hebbe mochte vriendscap doen of dienst presentere, my gheel daer in bereet. Dat kent God almachtich, die u verleene dat u herte meest begheert.

Van Ghendt, den XIII-en in sporcle a(nn)o XV-c XXXI.

U onderdanich dienare Arendt Stuerm onderbailliu van Ghendt

Teksty ze wzmianką o Arendt STURM

Results found: 7 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL  674 Karel UUTENHOVE do Ioannes DANTISCUS, Ghent (Gandavum), 1531-08-25
2IDL  717 Karel UUTENHOVE do Ioannes DANTISCUS, s.l., 1531-11-28
3IDL  596 A parish priest of St. Michael's Church in Ghent do Ioannes DANTISCUS, Ghent (Gandavum), 1532-02-23
4IDL 1356 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Bruges, 1535-09-16
5IDL 1385 [Ioannes DANTISCUS] do Cornelis [DE SCHEPPER] & Godschalk ERICKSEN (SASSENKERLE), Löbau (Lubawa), 1535-12-23
6IDL 2974 Cornelis DE SCHEPPER do Ioannes DANTISCUS, Binche, 1546-06-12*
7IDL 2989 Karel UUTENHOVE do Ioannes DANTISCUS, Ghent (Gandavum), 1546-09-12