List #6682
Ioannes DANTISCUS do Ermland (Warmia) ChapterHeilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-06-03
Regest polski:
Dantyszek zawiadamia, że przychylił się do prośby kanoników w sprawie wyzwolonego chłopa, dziwi się jednak, że z tak licznych chłopów czynią oni kupców. Obawia się, że zarządcy Melzaku zatrudniają takich ludzi do handlu, co jest hańbą dla stanu duchownego i Kościoła. Nakazuje, by kapituła gorliwie zapobiegała tym niestosownym działaniom, zwłaszcza wobec informacji, że Aleksander Sculteti wysłał niedawno ze swego domu kilka wozów wyładowanych lnem.
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny
Venerabilibus Dominis praelatis, canonicis et capitulo ecclesiae nostrae Warmiensis, fratribus sincere nobis dilectis
Ioannes Dei gratia episcopus Warmiensis
Venerabiles Domini, fratres sincere nobis dilecti.
Quae Fraternitates Vestrae pro manumisso rustico a nobis rogarunt, non gravate praestitimus, miramur tamen, cur tot rusticos mercatores faciant. Veremur, ne qui sint administrantes in Melsac, qui per eiusmodi libertate donatos mercaturam exerceant. Quod quam ordini et ecclesiae nostrae sit indecorum immo et intolerabile, Fraternitatibus Vestris saniori iudicio praeditis incognitum non est. Ut igitur talium illiciti conatus coerceantur, maxime cum certo edocti simus, quod paulo ante venerabilis dominus Alexander Sculteti ex domo sua aliquot currus lino oneratos emiserit, non oscitante cura a Fraternitatibus Vestris est intendendum.
Quae feliciter valeant.
Ex Heilsberg, III Iunii MDXXXIX.