» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #6214

[Clement VII] to Ioannes DANTISCUS
Rome, 1531-01-27


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, ASV, Dat. Apost., Min. Brev. Lat. 1112

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Dilecte fili.

Salutem etc.

Eximiae tuae devotionis sinceritas, quam ad nos et Holy See (Sedes Apostolica) Sedem ApostolicamHoly See (Sedes Apostolica) gerere comprobaris, indigere exposcit, ut personam tuam benigno favore prosequentes illa tibi libenter concedamus, quae tuis commoditatibus fore conspicimus oportuna.

Cum itaque, sicut exhibita nobis nuper pro parte tua petitio continebat, tu ... illegible...... illegible, de cuius persona alias Kulm diocese (Chełmno diocese)ecclesiae CulmensisKulm diocese (Chełmno diocese) pastoris solacio destituere providimus quique in praesentiam apud Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilecaesaream maiestatemCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile pro carissimo in Christo filio nostro, Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriarege PoloniaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria illustri, orator destinatus existas, munus consecrationis infra tempus de consacrandis episcopis a sacris canonibus diffinitum commode suscipere posse non speres. Nos eandem on the margineandemeandem on the margin personam tuam nobis et Holy See (Sedes Apostolica) Apostolicae SediHoly See (Sedes Apostolica) devotam gratioso favore prosequi volentes tuisque in hac parte nobis porrectis on the marginnobis porrectisnobis porrectis on the margin supplicationibus inclinati, tecum ut ratione dictae ecclessiae Culmensis usque ad unum annum a fine temporis de consecrandis episcopis ... illegible...... illegible ... on the margin... illegible...... illegible... on the margin statuta <c>omputandum munus conscecrationis huiusmodi suscipere minime tentans nec ad id a quoquam ... illegible...... illegible compelli possis, apostolici nuntio tenore praesentium dispensamus ac quod ... illegible...... illegible ob muneris huiusmodi non susceptionem ... ecclesia vacante non ... on the margin ... illegible...... illegible ecclesia vacante non ... illegible...... illegible ... ecclesia vacante non ... on the margin aliquam inhabilitatem ... illegible...... illegible incur<r>as decernimus, non obstantibus ... illegible...... illegibleconstitutionibus et ordinationibus apostolicis ac in provincialibus et sinodalibus consiliis editis(?) generalibus vel specialibus constitutionibus et ordinationibus ceterisque text damaged[ceterisque]ceterisque text damaged contrariis quibuscumque.