» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #5494

Mikołaj NISZCZYCKI to Ioannes DANTISCUS
Górzno, 1536-02-14
            received [1536]-02-14

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 68, f. 55 + f. [1] missed in numbering after f. 55

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 177

Prints:
1AT 18 No. 76, p. 103 (Polish register)

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

AAWO, AB, D. 68, f. 55r

Post humillem et perpetuam servitiorum meorum commendationem.

Reverendissime Domine, domine et fautor mihi colendissime.

Variae occupationes tum etiam cura domestica non permisit tanto tempore Vestram Reverendissimam Dominationem nec personaliter, nec litteris invisere. Rogo vehementer, non aegre ferat Reverendissima Dominatio Vestra et boni consulere dignetur, hinc more(?) gratiaque sua me servitorem suum ... illegible...... illegible amplecti non desinat, qui assidue cogito, ut Reverendissimae Dominationi Vestrae in omnibus morem geram.

Nova nulla habeo, quae Reverendissimae Dominationi Vestrae significare deberem. Hoc tantum, quod fortassis Reverendissimam Dominationem Vestram non latet, cur cessavit cessit episcopatus Cracoviensis Vestrae Dominationis Reverendissimae boni Piotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268)amiciPiotr Tomicki (*1464 – †1535), humanist, statesman, diplomat, one of the most trusted collaborators of King Sigismund I of Poland; 1500-1503 Chancellor of Cardinal Fryderyk Jagiellon, 1502 Gniezno Cantor, Archdeacon of Cracow, 1503-1505 servant of Jan Lubrański, Bishop of Poznań, 1504-1510 Canon of Poznań, 1506 royal scribe, 1507-1519 Grand(?) Secretary, 1509 Canon of Włocławek, 1510-1514 - of Gniezno, 1511 Custos in Kielce and Sandomierz, 1514 Bishop of Przemyśl; 1515 Crown Vice-Chancellor, 1520 Bishop of Poznań, 1523 - of Cracow; from 1524 (at least) General Collector of świętopietrze (Peter's pence), 1509 royal envoy to the Dukes of Pomerania and to Mecklenburg, 1510 - to Wallachia, 1510, 1511, 1512, 1513 - to Hungary (WYCZAŃSKI 1990, p. 268) et mei benefactoris Jan Latalski (*1463 – †1540), brother of Janusz Latalski, Voivode of Poznań; 1495-1525 Canon of Poznań, 1498-1505 Chancellor to Elizabeth of Austria, Queen of Poland; 1500-1525 Provost of the Gniezno Chapter, 1503-1525 Provost of the Cracow Chapter, 1504-1524 royal secretary, 1523-1525 Provost at the Poznań Chapter, 1525-1536 Bishop of Poznań, 1536-1537 Bishop of Cracow, 1537-1540 Archbishop of Gniezno (PSB 16, p. 562)reverendissimo domino PoznaniensiJan Latalski (*1463 – †1540), brother of Janusz Latalski, Voivode of Poznań; 1495-1525 Canon of Poznań, 1498-1505 Chancellor to Elizabeth of Austria, Queen of Poland; 1500-1525 Provost of the Gniezno Chapter, 1503-1525 Provost of the Cracow Chapter, 1504-1524 royal secretary, 1523-1525 Provost at the Poznań Chapter, 1525-1536 Bishop of Poznań, 1536-1537 Bishop of Cracow, 1537-1540 Archbishop of Gniezno (PSB 16, p. 562). De Poznaniensi hactenus nihil certi habemus. Varii varia referunt et certo affirmant Jan of the Lithuanian Princes (Jan z Książąt Litewskich, Ioannes de Ducibus Lithuaniae) (*1499 – †1538), illegitimate son of King Sigismund I Jagiellon of Poland, and Katarzyna Telniczanka; ca. 1510 Canon in Cracow, 1511-1520 Provost in Poznań, 1516-1519 - in Płock, 1518-1519 royal secretary, 1519-1536 Bishop of Vilnius, 1536-1538 Bishop of Poznań (WYCZAŃSKI 1990, p. 253)reverendissimum dominum VilnensemJan of the Lithuanian Princes (Jan z Książąt Litewskich, Ioannes de Ducibus Lithuaniae) (*1499 – †1538), illegitimate son of King Sigismund I Jagiellon of Poland, and Katarzyna Telniczanka; ca. 1510 Canon in Cracow, 1511-1520 Provost in Poznań, 1516-1519 - in Płock, 1518-1519 royal secretary, 1519-1536 Bishop of Vilnius, 1536-1538 Bishop of Poznań (WYCZAŃSKI 1990, p. 253) ad eum esse promotum. Noster tamen Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)dominus PremisliensisJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) bene sperat de Plocensi et exsp(e)ctat or expetu(n)texsp(e)ctatexsp(e)ctat or expetu(n)t suos servitores nondum expeditos et nuntium regium cum bona novitate. Deus huic concedat, qui rei publicae primum, tum Deo sit idoneus, et nobis AAWO, AB, D. 68, f. 55v gratus atque gratiosus.

Domini The Lithuanians LitwaniThe Lithuanians iam procedunt hidden by binding[t]t hidden by binding contra The Muscovites (Moscovians, Mosci) MoscosThe Muscovites (Moscovians, Mosci) , qui magno et valido exercitu LithuaniaLitwa hidden by binding[a]a hidden by bindingniamLithuania ingredi nituntur. Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
Sacrae maiestatesSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria

Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza

Bona Sforza (*1494 – †1557), Queen of Poland and Grand Duchess of Lithuania (1518-1557); the second wife of Sigismund I Jagiellon; Duchess of Bari and Rossano; daughter of Gian Galeazzo Sforza of Milan and Isabella of Aragon
optime sanae sunt hidden by binding[sunt]sunt hidden by binding et parant iter versus Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PoloniamPoland (Kingdom of Poland, Polonia) circa medium hidden by binding[m]m hidden by binding Quadragesimae. Sed non possum facile adduci hidden by binding[i]i hidden by binding, ut credam. Quid tandem sequetur, videbimus hidden by binding[s]s hidden by binding.

Militia Poland (Kingdom of Poland, Polonia)RegniPoland (Kingdom of Poland, Polonia) constanter in numero constituto per hidden by binding[er]er hidden by bindingseverat, ut expeditio fiat, in quantum ea opus sit. Sed ego non probo istam constantiam, quamvis(!) video opus esse magna emendatione in multis rebus.

Alia nulla habeo et ea, quae scribo, ita ex aliis didici. An sint certa et vera, non affirmo.

Et cum his bonae gratiae me superinscribedmeme superinscribed et obsequia semper indef<es>sa Reverendissimae Dominationi Vestrae commendo longamque sanitatem et omnia felicia ex corde Reverendissimae Dominationi Vestrae precor.