Letter #3941
Ioannes DANTISCUS to [Georg] von HÖFENHeilsberg (Lidzbark Warmiński), 1542-09-30
Manuscript sources:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Unsern(n) bruderlichn(n) grues zuvoran(n). / Erbar, ernfester, liber bruder und getrewer(r). /
Das dein ehefreud in gotlichn(n) gnad(en) volbracht, ist uns fast lieb, vil be on the margin⌈bebe on the margin⌉danckenn written over s⌈s(n)n written over s⌉ wie superinscribed in place of crossed-out das⌈das wie wie superinscribed in place of crossed-out das⌉ du uns zuentpotn(n) soltu Gote zueignenn, dem solchs gehorig und gen in dichrest halten on the margin in place of crossed-out Gothe zukumpt, / gen den(n) habt, doch nicht(?)⌈Gothe zukumpt, / gen den(n) habt, doch nicht(?) soltu Gote zueignen(n), dem solchs gehorig und gen in dichrest(?) halt(en) soltu Gote zueignenn, dem solchs gehorig und gen in dichrest halten on the margin in place of crossed-out Gothe zukumpt, / gen den(n) habt, doch nicht(?)⌉, / der wirt dir superinscribed⌈dirdir superinscribed⌉ weiter alles, das leib und shele gut ist, / zufuegen(n). / Hie bey ist ein briff an ein ersam roth, / den wirstu mit der abschrifft unserm(m) geliebt(en) svager(r), dem(m) h(e)rn borgroff(en), antwurt(en). / So die copey im gefallen wirt ( dan es ist etwan vorborgens darin ) magstu den selbt(en) briff, / do hin er gehort, / lossen komen(n) etc. Ist das der hochwirdig h(er) bischoff zur Coyen gen Danczk kompt / ... illegible⌈...... illegible⌉ nicht anders(?), rede on the margin⌈rederede on the margin⌉ mit seiner lieb reden(n), / wie superinscribed in place of crossed-out was⌈was wie wie superinscribed in place of crossed-out was⌉ wir dir negst befholen(n), / mit anzceigung superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉ mit anzceigung mit anzceigung superinscribed in place of crossed-out ...⌉ unser freuntlich(en) dienst wirst anzeig(en) und sag(e), das wir s(einer) l(iebe) negst geschribn(n) hett hetten(n), / welchen briff du uns widerumb hest zugeschickt und superinscribed in place of crossed-out und bitt(en) uns wolde uff unser schreibn(n), den⌈und bitt(en) uns wolde uff unser schreibn(n), den und und superinscribed in place of crossed-out und bitt(en) uns wolde uff unser schreibn(n), den⌉ wir in superinscribed⌈inin superinscribed⌉ widerumb an dich habn(n) lossen(n) gelang(en), / bittende unser schreibn(n) vortreulich uns zu gutte wolde halt(en) / und freuntlich beantwurten(n) / und uffmerk(en), / wie wir dir zuvor befolen(n). Hiemit wunsche wir dir und deiner hausfrawen(n), unser liben(n) AAWO, AB, D7, f. 7v (b.p.) svegerin neben(n) irer svester(r) langwerige gesuntheit und abe die gotliche gnade, / die alles, was die welt hoth uber ubertrifft, / und durch die wir, so wir uns den nicht unwirdig machn(n) on the margin⌈so wir uns den nicht unwirdig machn(n)so wir uns den nicht unwirdig machn(n) on the margin⌉, allein mussen selig werd(en).
Dat(um) a(us) u(nserm) s(losse) Heilsberg, den XXIX Septemb(ris) M D XLII.