Letter #331
Cornelis DE SCHEPPER to Ioannes DANTISCUSMontserrat, 1527-04-21
English register:
The company of Gattinara is staying at Montserrat Abbey [for Easter]. De Schepper has seen the memorial left there by Dantiscus. He has said his confession. After Easter they will leave for Barcelona. The Chancellor’s [Mercurino Gattinara's] further plans are uncertain as yet. Bad weather prevents them from setting sail.
De Schepper has passed some confidential information to Dantiscus in the ciphered letter sent from Fraga [letter No. 6]. This letter was accidentally sent to Barcelona, but De Schepper will forward it from there. He asks Dantiscus to keep him informed.
A message has reached the Chancellor that his possessions in Italy have been destroyed by Spanish troops. He has received a letter from Savoy, but Easter Day prevented De Schepper from discussing its contents with him. De Schepper promises to inform Dantiscus if there is anything important in it. He asks to be recommended and sends greetings to mutual friends.
received Valladolid, [1527]-04-27 Manuscript sources:
Auxiliary sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Magnifico et excellentissimo Domino, domino Ioanni Dantisco, regiae maiestatis Poloniae oratori etc., domino et amico tamquam orig. tanquam⌈tamquamtamquam orig. tanquam⌉ patri observandissimo
Salutem.
Tandem pervenimus in Montem Serratum, insignem sane locum. Hic ego memoriam a te relictam sum intuitus. Adeo nondum vetustate corruerat. Evomui hic, quicquid fuit commissorum, idque in sinum fraterculi. Iam purgati lustratique Barcinonen properamus, quid acturi postea, dubii atque incerti. Rerum novarum nihil huc advolare potest. Venti hactenus contrarii. Tempestates ad navigandum mirum, quam incommodae.
Nuntiantur orig. Nunciantur⌈NuntianturNuntiantur orig. Nunciantur⌉ incertis tamen rumoribus, quaedam, quae ego optarim falsa esse. Scripsi ad te ex oppido Fraga ad flumen Cingam, tribus ab Ilerda milibus, sed litterae incertum, quo casu Barcinonen, ut audio, latae sunt. Eas ubi recuperavero, mittam ad te. Est enim in his, quod velim te non ignorare, sed secretioribus, hoc est nostris characteribus, ut minime admodum verear, etiam si in quorumcumque manus pervenerint, periculi inde quicquam nasci posse. Plurimum cuperem scire de rebus vestris. Nam de nostris non possum quicquam tibi scribere, priusquam advenerimus Barcinonen. Tu vero, quoties occurrerit tabellarius, scribere commode si queas, scribito.
Illustris dominus cancellarius in itinere nuntium orig. nuncium⌈nuntiumnuntium orig. nuncium⌉ accepit ceteris omnibus acerbiorem nihil sibi reliqui in Italia esse, Hispanos omnia vastasse ferro, incendiis, ruina. Audierat talia quaedam et prius, sed ne tum quidem ea, tametsi acerba fuere, ad hunc apicem malorum ascenderant. Iam nihil amplius superest, nisi Deus aliunde providerit. Reor tamen, ne his quidem calamitatibus deterritum iri a profectione. Hesterna nocte ex Allobrogibus litteras accepit, quibus nescio, quid contentum. Vetuit enim hic tam sanctus dies perquirere. Resciam autem cras. Si quid sit, quod scitu non indignum sit, faciam te certiorem.
Commenda me omnibus et imprimis reverendo domino vicecancellario et illustri domino comiti. Si redierit illustrissimus dominus marchio, ter mille bezolasmanus meo nomine illi impartiere, comitibus autem palatinis in utraque forma tam ampla, quam communi, confratribus meis superinscribed⌈confratribus meisconfratribus meis superinscribed⌉ plurimam salutem meo nomine impartiere. Commendabis et toti familiae tuae, quam tecum incolumem servet Christus et Beata Virgo Montis Serratensis.
Ex Monte Serrato, XI Kal(enda)s Maias anno Domini M D XXVII-o.
Tuus, quem nosti, Cornelius Duplicius Scepperus