Liczba odwiedzin: 238
» Korpus Tekstów Łacińskich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2849

Piotr KMITA Sobieński do [Ioannes DANTISCUS]
Wiśnicz, 1545-07-22


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 9, k. 17

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D. 9, f. 17r

Reverendissime in Christo Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandPaterIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland, domine et amice honoran(dissime) or honoran(de)honoran(dissime)honoran(dissime) or honoran(de) et observan(dissime) or observan(de)observan(dissime)observan(dissime) or observan(de).

Salutem et omnis felicitatis augmentum Vestrae Reverendissimae Dominationi precor ex animo.

Quemadmodum prioribus meis cf. Piotr KMITA Sobieński to Ioannes DANTISCUS Wiśnicz, 1544-09-07, CIDTC IDL 2755;
Piotr KMITA Sobieński to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1545-01-24, CIDTC IDL 2785;
Piotr KMITA Sobieński to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1545-02-19, CIDTC IDL 2798
litteriscf. Piotr KMITA Sobieński to Ioannes DANTISCUS Wiśnicz, 1544-09-07, CIDTC IDL 2755;
Piotr KMITA Sobieński to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1545-01-24, CIDTC IDL 2785;
Piotr KMITA Sobieński to Ioannes DANTISCUS Cracow, 1545-02-19, CIDTC IDL 2798
negotium huius Teofil Michorowski client of Piotr KmitaMichorowskyTeofil Michorowski client of Piotr Kmita, servitoris mei, Vestrae Dominationi Reverendissimae commendaveram, ita et nunc iteratis vicibus commendo et rogo, ut eadem opera et diligentia suis ms. isto reg. istiistoms. isto reg. isti pauperi orig. pauperepauperipauperi orig. paupere nobili praesto esse dignetur perficiatque et ipsum adversarium eius alloquatur et admoneat per occasionem, ut ipse iam tandem iustitiae suae exsecutionem obtineat, pium opus et officii sui condignum et mihi gratum Vestra Paternitas Reverendissima est factura. Isti denique fere extenuati facti The Michorowskis (Michorowscy) MichorowscziThe Michorowskis (Michorowscy) pro sanitate Vestrae Paternitatis Reverendissimae felicissima dominum Deum perpetuo exoraturi sunt.

Quam et ego ad longos annos feliciter valere et laete vivere exopto atque me in eius solitum amorem commendo.

Eiusdem Vestrae Paternitatis Reverendissimae bonus amicus Piotr Kmita Sobieński (*1477 – †1553), 1512 starosta of Przemyśl; 1518 court marshal; 1523 starosta of Spiš; starosta of Koło; 1527 castellan of Wojnicz; 1529 Crown grand marshal; 1532 castellan of Sandomierz; 1533 starosta of Cracow; 1535 voivode of Sandomierz; 1536 voivode of Cracow (PSB 13, p. 97)Petrus KmitaPiotr Kmita Sobieński (*1477 – †1553), 1512 starosta of Przemyśl; 1518 court marshal; 1523 starosta of Spiš; starosta of Koło; 1527 castellan of Wojnicz; 1529 Crown grand marshal; 1532 castellan of Sandomierz; 1533 starosta of Cracow; 1535 voivode of Sandomierz; 1536 voivode of Cracow (PSB 13, p. 97) comes in Wiśnicz, village and castle in southern Poland, Małopolska, 8 km S of Bochnia, ca. 40 km SE of Cracow, 1616 got city rightsWissniczeWiśnicz, village and castle in southern Poland, Małopolska, 8 km S of Bochnia, ca. 40 km SE of Cracow, 1616 got city rights, palatinus et capitaneus Cracoviensis, generalis Regni Poloniae s(upremus) marschalcus etc.