» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1840

Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESE
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1538-03-21

English register:

Dantiscus is taking advantage of the opportunity provided by the return of the Provost [Paweł Płotowski to Frauenburg (Frombork)] to announce that a member of the Gdańsk (Danzig) Town Council, Doctor Ioannes Tresler, has convinced him to postpone the case of the beer duties until the next Diet [of Royal Prussia], unless complaints from his subjects incline Dantiscus to intervene with the King (Sigismund I Jagiellon]. Dantiscus declares that as a guardian of common privileges and the interests of his homeland [Royal Prussia], he will no longer tolerate this lawlessness and will not neglect his responsibilities in the matter. The addressee will soon be obliged to do the same.

The matters discussed with the Provost will probably be recounted by him.

Dantiscus recommends patience to Giese regarding matters in Rome.


            received [1538]-03-23

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, address in secretary's hand, BCz, 245, p. 13-16

Prints:
1CEID 1/2 No. 4, p. 70-71 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

BCz, 245, p. 16

Reverendissimo Domino Tidemanno Gise, electo Culmensi et custodi Warmiensi, fratri et amico carissimo ac honoran(do) or honoran(dissimo)honoran(do)honoran(do) or honoran(dissimo)

BCz, 245, p. 13

Reverendissime Domine, frater et amice carissime ac honoran(de) superinscribedac honoran(de) or honoran(dissime)honoran(de)honoran(de) or honoran(dissime)ac honoran(de) superinscribed.

Salutem et fraterni amoris commendationem.

Non potui committere, quin iis, habita oportunitate domini praepositi, Dominationem Vestram Reverendissimam inviserem significaremque magistratum Gdanensem hic apud me dominum doctorem Ioannem Tresler habuisse nuntium. Qui obtinuit, ut usque ad futurum nostrum conventum in negotio cerevisiae conniverem idque ea lege, quod in extorquendo teloneo sic agatur, ne querelae subditorum interea me adigant ad petendum a maiestate regia contra eam insolentiam frenum. Diutius vero nequaquam erit toleranda, quandoquidem officium et iuramentum me cogit, ut ea, quae sunt contra communem patriae libertatem eiusque commodum, quod me curaturum iuravi, nequaquam quantum per me fieri potest, ferre debeam. Ad quod et Dominatio Vestra Reverendissima paulopost erit devincta.

Alia, quae cum domino praeposito contuli, fortassis ipse dicet, de quibus aliquando latius.

Quod adhuc in Urbe retinemur, ut substinentiam habeamus, oportet. Dabit Deus iis quoque finem eumque, ut spero, brevi optatum.

Dominationem Vestram Reverendissimam felicissime valere fraterno animo cupio.

Ex Heilsberg, XXI Martii MDXXXVIII.

Reverendissimae Dominationis Vestrae integerrimus frater Ioannes episcopus Culmensis, postulatus Varmiensis, scripsit