» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1632

Kaspar HANNAU to Ioannes DANTISCUS
Cracow (Kraków), 1537-04-26
            received [1537]-05-07

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, AAWO, AB, D. 6, f. 9 + f. [1] missed in numbering after f. 9
2copy in Latin, 20th-century, B. PAU-PAN, 8243 (TK 5), a.1537, f. 26r-v
3register with excerpt in Latin, English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 310

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 447

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 6, f. 1v unnumbered after f. 9

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni, Dei gratia episco paper damaged[episco]episco paper damagedpo Culmensi, et administratori paper damaged[nistratori]nistratori paper damaged episcopatus Pomezaniensis, domino et avunculo suo clementissimo

AAWO, AB, D. 6, f. 9r

Salutem et sui quam humillimam commendationem.

Tametsi nunc, Praesul ornatissime, quod Reverendissimam Amplitudinem Tuam scire oporteret neque, quo Reverendissimae Amplitudini Tuae gratificari possum, habeo nihil, tamen cum nuntius a Reverendissima Amplitudine Tua ad serenissimam regiam maiestatem cum litteris missus mihi quoque apparuit, intermittere non potui, quin ei nonnihil litterarum ad Reverendissimam Amplitudinem Tuam darem. Verum, cum spem mortalium fallacem esse multum et frequenter audivi, nunc illud re ipsa expertus sum. Siquidem sperabam aliquid novorum librorum advenire intra hos dies, quos nunc cum famulo Reverendissimae Amplitudini Tuae transmittere constitui, tamen nihil novi usquam apparuit nec habetur quicquam hoc anno impressum. Bibliopolae, qui in Italiam Germaniamque libros emendi causa profecti sunt, nullus adhuc rediit, quamquam iam ante aliquot dies expectabantur. Si vero (quamprimum redibunt) quidpiam, quod ex re Reverendissimae Amplitudinis Tuae esse sciam, offendero, emendum et mittendum imprimis curabo etc.

Pueros, Reverendissime Praesul, hic cotidie expectabam, habitationem et quae praeterea ex usu eorum esse scivi, adornavi parataque adhuc habeo, an vero hoc anno venturi sunt, ignoro, quare Reverendissimam Amplitudinem Tuam, ut me certiorem reddat, humillime rogo, quia nisi intra sex hebdomadas aderunt, alios intromittere ad me on the marginad mead me on the margin cogor, etc.

Nova autem, quae alibi geruntur hicque audiuntur, non dubito, quin Reverendissima Amplitudo Tua satis copiose ab aliis accipit et multo prius, quam ad me perveniunt. Illud tamen Reverendissimam Amplitudinem Tuam latere nolui, quod in Germanici contionatoris locum, qui nuper discessit, successit Gaspar Lyssman Thuroniensis, Reverendissimae Amplitudini Tuae fortassis satis notus, cuius prima contio, 23 Aprilis habita, paucis admodum placere coepit. Quid deinde alii? Reverendissimam Amplitudinem Tuam Iesus in Nestoris usque annos incolumem servet.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Cracoviae, 26 Aprilis, anno Domini 1537.

Reverendissimae Amplitudinis Tuae extremus homuncio Casp(er) Hannow paper damaged[w]w paper damaged