» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1440

Matthias, Abbot of the Cistercian monastery in Koronowo do Ioannes DANTISCUS
Wudzynek, 1536-04-20

Regest polski: Przeprasza, że zwlekał z wizytą, zapowiada ją na najbliższy wtorek lub czwartek; obiecuje opowiedzieć szczegółowo o śmierci [gwardiana franciszkanów w Chełmnie] księdza Macieja; jako przyczynę, dla której pochowano go przed przybyciem pana Płutowskiego (Płotowskiego?), podaje szybkie psucie się ciała; usprawiedliwia opieczętowanie listu sygnetem Płutowskiego - zastał go on w folwarku, gdzie nie miał przy sobie sygnetu, za to pisał własnoręcznie.
            odebrano [1536]-04-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: polski, autograf, AAWO, AB, D. 4, k. 71

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 207

Publikacje:
1Listy polskie 1 Nr 47, s. 108-109 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny Ekscerpty dotyczące podróży Dantyszka

 

AAWO, AB, D.4, f. 71v

Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Johanni episcopo Culmensi, patri et domino gratiosissimo

AAWO, AB, D.4, f. 71r

Zdrowia i szczęścia życząc Waszej Pańskiej Miłości.

Miłościwy Księże Biskupie.

Nawiedzam zdrowie i szczęśliwość Pana mego Miłościwego.

Przy tem W(aszę) P(ańską) M(iłość) proszę, aby mi nie raczył za złe mieć, iżem tak długo nie nawiedził W(aszej) P(ańskiej) M(iłości), jako by to było przysłuszało takowego prełata i bliskiego ku jimieniu memu. A wszak, za łaską miłego Boga, mam tę wolą W(aszę) P(ańską) M(iłość) nawiedzić temi czasy, a to abo we wtorek, abo we czwartek przychodz orig. ddzdz orig. dączy, gdzie też W(aszej) P(ańskiej) M(iłości) dowodnie rozpowiem o ni<e>boszczyku księdzu Maczyeyu, ktory u mnie umarł.

A on był przyjacielem pana Pulthowszkyego, ktory miał być, i to była jego wola, iże miał być na jego pogrzebie, ale iż za trudności<a>mi przewozów i też ciała nie godziło się dłużej chować, tak ji dał pochować, a to dla słuczenia, i po umyciu takie znaki były widziany: siny, opuchły etc.

Co więc W(aszej) P(ańskiej) M(iłości) szyrzej rozpowiem, gdy ku W(aszej) P(ańskiej) M(iłości) przyjadę, jakom umyślił.

Zatem, Miłościwy Ksi<ę>że biskupie, W(aszę) P(ańską) M(iłość) proszę, aby mi W(asza) P(ańska) M(iłość) nie raczył mieć za lekko, boć pan Pulthowszky mię zastał na miescu osobnem, to jest ms. wolwarku reg. w wolwarkuwolwarkums. wolwarku reg. w wolwarku, gdziem nie miał swego sygneta, telko iżem swą ręką orig. uąą orig. u ten list pisał, a przeć się jej nie będę, i pana Pulthovszkyego sygnetem zapieczętował.

Przy tem się łasce i przyjaźniW(aszej) P(ańskiej) M(iłości) poruczam.

Data ms. Vodzynkv reg. w WodzynkuVodzynkvms. Vodzynkv reg. w Wodzynku, we czwartek po Wielkiej Nocy lata Bożego 1536.

Frater Mathias abbas Coronoviensis