» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1490

Ioannes DANTISCUS do Johann von WERDEN?
s.l., 1536-06-21


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 122 (t.p.)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Frintlicher, liber her probably Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161)heuptmanprobably Johann von Werden (Constellatus, cf. HE, No. 148, p. 150, footnote No. 12) (*1495 – †1554), 1526 Mayor of Gdańsk (Danzig), from 1527 Starost of Neuenburg (Nowe), 1532-1535, 1538, 1539, 1546, 1551 Burgrave of Gdańsk, from 1535 Starost of Preußisch Mark (Przezmark) (1535-1540 together with Achatius von Zehmen (Cema)), 1536/1537 envoy of the Council of Royal Prussia to the Diet of the Kingdom of Poland held in Cracow (SBPN 4, p. 433-435; ZDRENKA 2, p. 368-369; MAŁŁEK 1976, p. 93, 161).

Ich {dinck} Ewer Herlichkeit, das die mich in der presschenmarkschen houtmanschaff so wol gehaltnn . / Hoffe, das ich ewrn wagen mit ablegung profants etwas gering... habe und mit hern Peter von der Newe Petern von den NewePeter von der Newe rechte kuntschafft gemacht, / solchs stet umb euch alweg fruntlich zuvordine[nn]. Meine diner furtenn nach den negsten uff SaalfeldSalfeltSaalfeld. / Bin {gestun[t]} herkomen noch des segers eins noch mitternacht etc.

Was den angefangen handel belangt, / hot mir der Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)her von HeilsbergMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) cf. Mauritius FERBER to Ioannes DANTISCUS Heilsberg (Lidzbark Warmiński), [1536]-06-19, CIDTC IDL 6008geschribncf. Mauritius FERBER to Ioannes DANTISCUS Heilsberg (Lidzbark Warmiński), [1536]-06-19, CIDTC IDL 6008, das ich bynnen X tagen zu seiner lieb fuegen sol und zuvor lossnn wissnn, welchn tag ich zu komen gesint. / Den her Paweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250)PlotowskiPaweł Płotowski (*ca. 1485 – †1547), in 1523, after the death of Fabian von Lusian (Luzjański), Płotowski was one of the King's four candidates for the post of the bishop of Ermland; in 1530 and 1537, after the death of Jan Konopacki (Johann von Konopat) Sr and Dantiscus' transfer to the bishopric of Ermland, he made an effort to obtain the dignity of bishop of Kulm; from 1522 Provost of the Ermland (Warmia) Chapter, and from 1523 Canon of Ermland; secretary to Crown Grand Chancellor Krzysztof Szydłowiecki, and from 1533 royal secretary and courtier; in the thirties and forties several times royal envoy to the Royal Prussian Estates (SBKW, p. 191; KOPICZKO 2, p. 249-250) hab ich gestern lossnn zcyhnn / und des handels gancz nichts entdeckt. Er hot sich aber von sich selbst hoch erbotnn / und bey dem probably Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capittelprobably Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia), / so sich was begebe, / mein beste zu wissnn und furdren etc. Wan ich von Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandHeilsbergHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland hergelange, wil ich Ewer Herlichkeit wie ummb alles lossnn wissenn, / die ich abermols Gote in sein gnad thu befhelenn. Bitten[n] ewer togentshame wife of Johann von WERDEN hausfrauwife of Johann von WERDEN und alle fruntschafft zu grussen. / Was die pfarre belangt, / wie ich Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoniglicher majestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon 1536-06-14 — 1536-06-21, CIDTC IDL 6730, letter lostgeschribenncf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund I Jagiellon 1536-06-14 — 1536-06-21, CIDTC IDL 6730, letter lost, ist mir kein antwurt worden etc. etc.

Datum XXI Iunii 1536.

Postscript:

Ewer Herlichkeit wold ich ouch disse beigelegte copeyen aus Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoniglicher majestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria unnd des Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)hern von PloczkoJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) cf. Sigismund I Jagiellon & Jan CHOJEŃSKI to Ioannes DANTISCUS 1536-03-01 — 1536-06-20, CIDTC IDL 6780, letter lostbrivecf. Sigismund I Jagiellon & Jan CHOJEŃSKI to Ioannes DANTISCUS 1536-03-01 — 1536-06-20, CIDTC IDL 6780, letter lost nicht weiter dan an den hern Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)marienburgischen woywodenGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503-1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512-1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377) und Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)danczker castellanAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) lossnn gelangen, / ouch den briff koniglicher majestet an probably Gdańsk Town Council ein ersam rodtprobably Gdańsk Town Council nicht ehr lossen komenn bey den hern ouch gesa[nt]. Weiter kan ich Ewer Herlichkeit ouch nicht bergen, das Nicolaus Holsten Nicolas HolstnNicolaus Holsten , ewer burgmester, mich offentlich von wegen meins caprals im andinge, / wie ich zum Preußisch Mark (Przezmark), village in northern Poland, Pomerania, 28 km S of Elbing (Elbląg), large castle formerly belonging to the Teutonic OrderPreusschnmarkthPreußisch Mark (Przezmark), village in northern Poland, Pomerania, 28 km S of Elbing (Elbląg), large castle formerly belonging to the Teutonic Order vorczelt wider mein widersacher vortedingt / und grosstnn flei[s] von meinenn wegen gehabt wider des Matthias (Maciej) (†1536), Guardian of the Franciscan Monastery in KulmgardiansMatthias (Maciej) (†1536), Guardian of the Franciscan Monastery in Kulm Krzysztof Osieczkowski in 1538 Kulm sword-bearer (Urzędnicy 5/2, p. 224; AT 18, p. 430-431)todslegersKrzysztof Osieczkowski in 1538 Kulm sword-bearer (Urzędnicy 5/2, p. 224; AT 18, p. 430-431) procurator Christoff von Schedelen Cristoff von SchedelenChristoff von Schedelen , der in negst vorgangner Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia wider den hern Laurentius apt in der OliuenLaurentius thet procuriren, / des hab ich ouch must entgelden.