» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #4688

Gdańsk Town Council do Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1547-09-06
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-09-08

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 97, k. 185 + f. [1] missed in numbering after f. 187

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 452

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Hochwirdiger inn Gott Furst, Genediger Herr.

Unsere bereitwillige unnd unvordrossene dienste / seint Ewer Hochwirdigste Gnade zu iderer zceit mit fleis entpholenn. /

Genediger Herr. /

Was unns Ewer Hochwirdigste Gnade auff unser cf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1547-08-17, CIDTC IDL 3191anthwurttcf. Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1547-08-17, CIDTC IDL 3191 / zo wir vonn wegen des erbarenn gerichts Gdańsk town court diser stadt gerichtennGdańsk town court / in sachenn des erbarenn unnd erentfesten Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)Jorgen vonn HovenGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v), / Ewer Hochwirdigsten Gnaden liben bruders und getrewen / zcu Rössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal PrussiaRessellRössel (Reszel), town in Ermland (Warmia), 55 km NE of Allenstein (Olsztyn), on the border with Ducal Prussia heuptmanns etc., dinstlicher wollmeÿnung kurcz vorruckter tage / ann Ewer Hochwirdigste Gnade haben ergehenn lossenn / genediglich widderummb cf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council 1547-08-26, CIDTC IDL 6653, letter lostzcugeshribenncf. Ioannes DANTISCUS to Gdańsk Town Council 1547-08-26, CIDTC IDL 6653, letter lost / haben wir allenthalbenn woll eingenommen, / welchs wir och denn Gdańsk town court gerichtGdańsk town court beÿ dehnenn die action intentiret / unnd ferner ordentlichen unnd rechtlichen eingefurten gebraucht noch / durch beider teill reden unnd kegen / rede prosequiret / haben mittegeteillt unnd zcu erkennen gegebenn / die unns dan / noch eingenommenen Ewer Hochwirdigste Gnade genedigen willenn / disen bericht widderummb angetragenn, / das sie inn allem / was immers mogelich Ewer Hochwirdigste Gnade bogier wylferig nochzcusetzenn geflissen, / wo das der ordentliche unnd rechtliche proces irer gerichte noch ergangener sententie unnd gebotener execution / erleiten und zcu lassenn kundte unnd muchte. / Dan sie wissenn, / das Ewer Hochwirdigste Gnaden als dem hocherfarnen prelaten und libhabere der gerechtigkeit unvorborgenn / wie Gdańsk town court den gerichtenGdańsk town court (ane vorsehrunge irer phlicht) noch gebotener executionn appellation zcuzculossenn / eigenen und geburen welle / etc.

Darummb sie der dinstlichenn unnd trostlichenn zuvorsicht sein / Ew[er] Hochwirdigste Gnade werde nicht, / das was iren rechtlichenn unnd langen eingefurten gebreuchen widderlich / in unmasz kommen, / sunder viellmehr dieselbige genediglich hanthaben und furderenn lossenn. / Zcu deme wissenn wir Ewer Hochwirdigste Gnaden vor unns / dinstlich nicht zcu pergenn, / das dasselbige erbe / darummb dÿe zcwuist dÿe mawer betreffende / herfleust / unlangst vor etzlich beÿgewichenen jaren Ewer Hochwirdigste Gnade liben Georg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v)bruderGeorg von Höfen (Georg Flachsbinder, Georgius de Curiis) (†after 1550-02-07), Ioannes Dantiscus' brother; Starosta of Rössel (HARTMANN 1525-1550, No. 584, 586, 588; AGAD, MK, 77, f. 385-386v) / inn der stadtbuche auff seinen namen und titell / alleine vorschribenn gestandenn / und noch stehet und hirummb unsers erachtens / davor alleine anthwortt zcu gebenn shuldig sein solte / angemerckt die action / inn disem lauffenden jare / aller erst wie bericht angefangen / unnd seinenn proces gewonnenn. /

Welchs wir Ewer Hochwirdigste Gnaden dermossenn wie solchs ann unns gelangt / dinstlicher andacht nicht haben kennen bergen dan Ewer Hochwirdigste Gnaden zcu dinen seint wir inn allewege unsers besten vormugens gutwillig mit hulffe des Almechtigen / der Ewer Hochwirdigste Gnade lange gesunt und seliglich enthalten welle. /

Ewer Hochwirdigste Gnaden dinstwillige Gdańsk Town Council burgermeister und rathmann[e] der stadt DanczigkGdańsk Town Council