1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548
D’ARMAGNAC Georges · Dacians · DACKAW Greger · Daedalus · DALBION Juan · Dalmatians · Damad Rüstem Pasha · DAMERAU Hans von der · DAMITZ Gunter · DANCKE Andreas · Danes · Daniel · DANIEL Hans · DANS Ioannes · DANTISCA Juana · DANTISCO Juan · DANTISCUS Ioannes · DANTISCUS Ioannes, Chaplain to · DANTISCUS Ioannes, Commissioner to · DANTISCUS Ioannes, cook of · DANTISCUS Ioannes, messenger of · DANTISCUS Ioannes, servant of; from Sweden · DANTISCUS Ioannes, trumpeter of · Darius I of Persia · DATI Agostino · David · DAVID Guillemus · DAWID Leonard · DĄBROWSKI Jan · DĄBROWSKI Stanisław · DE HEULLE Daniel · DE SCHEPPER Anne · DE SCHEPPER Cornelis · DE SCHEPPER Cornelis Jr · DE SCHEPPER Cornelis, Half-brother of; son of Gislena de CHIVOIRE · DE VRIENDT Michiel · DE VRIENDT Michiel, Wife of · Decius · DECIUS Iacobus Ludovicus · DECIUS Iustus Ludovicus · DECIUS Iustus Ludovicus, daughter of · DELAU Jerzy · DELGADA Francisca · DELGADA Isabel · DEMBIEŃSKI Dominik · DEMBIEŃSKI Feliks · DEMBIEŃSKI Jakub · DEMBIEŃSKI Łukasz · DEMBIEŃSKI Wojciech · Democritus · Demosthenes · DEMSTE Franz von · Denmark nobility of · Denmark Royal Council of · DENSTERWALT Paulus · DERNSCHWAM Hans · Deucalion · DEUSTERWALT Paweł · DEUTZSCHMANN Albrecht · DEUTZSCHMANN Hans · DEUTZSCHMANN Peter · DIAZ DE LEGUIZAMO Sancho, licenciado · DICKHAUT Nicolaus of Friedland · DICKTENSON Wilhelm · Dido · DIEBEN Anna von · DIEBEN Cathrina von · DIEBEN Melcher von · DIEBES Jakob von · DIESBACH Sebastian von · DIETRICHSDORF Iacobus de · DIETRICHSTEIN Sigmund von · DILFT Francis van der · Dinocrates · Diogenes of Sinope the Cynic · Diomedes · Dionysius II the Younger · Dionysos · Dioscorus · Dirschau land court of · Dirschau, Town Council · DŁUSKI Andrzej · DŁUSKI Piotr · DOBENECK Hiob von · DODIEU Claude de Vély · DOHNA Peter von · DOLET Étienne · Dominicans · Domitian · DONATO Giannantonio · DONCHE Elisabeth · DONCHE Joanna · DONCHE Joanna, husband of · DONNER Georg · Dordrecht Citizens of · DORIA Andrea · DORIA Philippo · DORNSCHWAN Marten · Dorothea · Dorothea of Austria · Dorothea of Denmark · Dorothea of Saxe-Lauenburg · Dorothea von Oldenburg · Dorothea, daughter of Lorenz von HÖFEN · Dorothea, wife of Nicolaus NITSCH · Dorotheus · DRAHE Michael · DROHOJOWSKI Jan · DRZEWICKI Adam · DRZEWICKI Jan · DRZEWICKI Maciej · DRZEWICKI Walerian · DU BELLAY Jean · DU PONT Marguerita · Duarte Aviz · DUBRAVIUS Jan(us) · Ducal Prussia Citizens of · Ducal Prussia council of · Ducal Prussia court of · Ducal Prussia, Assembly · Ducal Prussia, estates of · Ducal Prussia, government of · Duchy of Burgundy Parliament of · Duchy of Guelders inhabitants of the · Duchy of Moldavia Inhabitants of the · DUDLEY John · DUGNANO Gian Giacomo de · DULSKI Wojciech · DUNCKEN Anna · DUNIN-WOLSKI Paweł · DUPRAT Guillaume · DURAND Jean · DUSEMER Heinrich · Dutch · dwarf bought by Ioannes Dantiscus as a gift for an unidentified person · DWUSKI · DYELEN Asmus von der · DZIADUSKI Jan · DZIAŁYŃSKI Andrzej · DZIAŁYŃSKI Jan · DZIAŁYŃSKI Michał · DZIAŁYŃSKI Mikołaj · DZIAŁYŃSKI Paweł · DZIAŁYŃSKI Piotr · DZIAŁYŃSKI Rafał · DZIERZGOWSKI Mikołaj
SEARCH
Other texts: full text
Results found: 64
preserved: 64 + lost: 0
1 | IDT 156 | Charles V of Habsburg to Ioannes DANTISCUS Toledo | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
2 | IDT 367 | Sigmund von HERBERSTEIN to Ioannes DANTISCUS | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
3 | IDT 389 | Citizens of the Republic of Venice to Ioannes DANTISCUS? [Venice?] s.a.-10-09 | ||||||||||||||||||
4 | IDT 549 | Andreas Cricius ad Dantiscum de amore suo | ||||||||||||||||||
Prints:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Hei mihi, quam miser est, parili qui fervet amore
Et tamen hic fructu semper amoris eget Sed miseri sortem superat, qui solus amabit Et sua spernuntur munera, forma, preces Perditus, infelix horumque miserrimus ille est Qui tacet et tacito cogitur igne mori Ultima sors haec est nostri, Dantisce, furoris Nam taceo et tacito cogor in igne mori. | ||||||||||||||||||||
5 | IDT 469 | Gdańsk Town Council to Sigismund I Jagiellon & [Ioannes DANTISCUS] Gdańsk (Danzig) 1509-06-06 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Dis andtwordt eynes ersamen raths von Dantzike bitten, an Ko. Ma., unsern allergnedigsten herren, zcu tragen | ||||||||||||||||||||
6 | IDT 472 | Johann SCHEWECKE Sr to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig) 1509-08-17 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
7 | IDT 207 | Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS 1511-07-30 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
8 | IDT 662 | [Provincial Diet of Royal Prussia?] to Ioannes DANTISCUS [1511-09-23?] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
9 | IDT 461 | Nicolaus COPERNICUS, Epigram on Epithalamium Sigismundi et Barbarae by Ioannes DANTISCUS 1512 | ||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Νικολαος ο Κοϕερνικος προς τον Ιοαννην τον Λινοδεσμονα
Hic est dictus ubique Curialis, Est et nomine reque curialis. Musarum studiosus est lyraeque, Verbis carmina iungit exsolutis Nexu non pereunte, Linodesmon. | ||||||||||||||||||||
10 | IDT 358 | Council of Ten to Ioannes DANTISCUS Venice 1516-07-04 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
11 | IDT 210 | Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS 1518 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
12 | IDT 212 | Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS 1518 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
13 | IDT 284 | Charles V of Habsburg to Ioannes DANTISCUS s.l. 1519-02-21 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
14 | IDT 343 | Fabian von LUSIAN (LUZJAŃSKI) to Ioannes DANTISCUS s.l. 1520-10 or 1520-11 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
15 | IDT 524 | Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS 1522-03-17 | ||||||||||||||||||
Prints:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Datum est ius patronatus et praesentandi regium ad ecclesiam parrochialem in Reden in personam venerabilis Iohannis Dantisci, plebani in Golambye, secretarii regii, quod vacatione dictae ecclesiae occurrente ad eandem possit praesentare honorabilem Lazarum Girlach, de data anno Domini MDXXII, feria secunda post dominicam Reminiscere. | ||||||||||||||||||||
16 | IDT 88 | Reply to the speech, delivered by the Polish Envoy Ioannes DANTISCUS in Valladolid, 1522-12-27, given by Mercurino Arborio di GATTINARA on behalf of the Emperor Charles V von Habsburg [Valladolid] [1522-12-27 — 1523-01-04] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Responsum caesareae maiestatis per magnum cancellarium Magnifice Domine Orator. Orationem, quam doctissime proposuistis serenissimi Poloniae regis nomine, sacratissima maiestas caesarea bene intellexit et libenter audivit. Imprimis de salutatione, visitatione ac exhibitione illius serenissimi domini vestri per vos facta deque illius maiestatis fraterno amore et benevolentia, qua paper damaged⌈[a]a paper damaged⌉ sacratissimam maiestatem caesaream prosequitur, prout verbis amplissimis paper damaged⌈[is]is paper damaged⌉ declarastis, sacratissima maiestas caesarea ingentes agit gratias et se rur paper damaged⌈[r]r paper damaged⌉sus serenissimo domino vestro pari vicissitudine offert affectissimum. Audivit a vobis sacratissima maiestas caesarea non sine gravi animi dolore, quomodo vires et potentiae infidelium in dies crescant et augeantur et quantum hinc, si non fiet generalis resistentia, calamitatis et cladis toto orbi Christiano immineat, quemadmodum nuper in Regno Ungariae in Carinthia et nunc circa Rhodi oppugnationem potest prospici. Unde sua sacratissima maiestas ex corde non parva turbatione afficitur, quod res Christiana in his periculosis turbis sit constituta, praesertim in his regnis, quibus non solum ex debito officii, verum etiam necessitudine sanguinis est obligata. Et quod non possit hoc tempore, sicut velit et maxime cuperet, his rebus intendere, quo huiusmodi infidelium conatus reprimeretur, nihilominus maiestas sua sacratissima, quantum possibile est et quantum, implicata in his bellis, quae invitus gerit, potest, omnem curam studium et operam impendit et ad res Christianas iuvandas convertit, commisitque per totum imperium, ut omnis ea pecunia, quae illius maiestati pro coronatione debetur, seorsum colligatur et pro conscribendis gentibus contra Turcas servetur. Misitque paulo ante classem non contemnendam cum militibus et commeatu ex Regno suo Siciliae ad succurrendum Rhodianis, de quibus speratur, quod Turcus nihil lucri faciet. Quod vero serenissimo domino vestro hoc bellum displiceat et sacratissimam maiestatem caesaream ad componendum illud rogat et hortatur, plurimum hanc sollicitudinem et prudentiam serenissimi domini vestri maiestas caesarea sacratissima laudat paper damaged⌈[t]t paper damaged⌉ et commendat, estque in hoc proposito, modo aequis condicionibus fieri possit, quod una cum serenissimo rege Angliae cognita hac publica necessitate, quae Christianitati instat, et ad postulata summi in next line⌈summisummi in next line⌉ pontificis BNW, BOZ, 2053, TG 5, f. 74v et serenissimi domini vestri bellum hoc deponat. In qua re illius serenitas superinscribed in place of crossed-out sanctitas⌈sanctitas serenitas serenitas superinscribed in place of crossed-out sanctitas⌉ multum laborat et nullum praetermittit studium. Hoc igitur bello composito sacratissima maiestas sua omnes suas vires se ipsam et sanguinem suum adiunctis sibi aliis regibus Christianis et principibus contra Turci et aliorum tyrannorum infidelium conatus opponet et nihil, quod bonum et Christianum imperatorem spectat, omittet, Deoque bene favente, cum primum poterit, serenissimi domini vestri et Ungariae Regno mature subveniet. A paper damaged⌈[A]A paper damaged⌉gitque magnas gratias serenissimo domino vestro fratri suo et consanguineo carissimo, quod, quemadmodum consuevit semper, arma sua et se ipsum his diebus pro tuendo se et omnibus Orbe Christiano opposuerit, unde maiestas sua sacratissima cum aliis Christianis principibus ipsi serenissimo domino vestro semper plurimum debere fatebitur. Privatam audientiam, quam cupitis, maiestas sua sacratissima vobis est propediem datura rogatque, ut hanc moram, quae propter haec festa facta est, et quia maiestas sua sacratissima aliquantisper male habuit, vobis non displiceat. Mittet pro vobis maiestas sua post haec festa et libenter vos videbit et audiet. | ||||||||||||||||||||
17 | IDT 154 | Charles V of Habsburg to Ioannes DANTISCUS Valladolid 1523-02-29(!) | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
18 | IDT 86 | Instruction given by Margaret of Austria and Christian II of Oldenburg to Ioannes DANTISCUS, envoy to King Sigismund I Jagiellon Mechelen 1523-05-29 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
19 | IDT 525 | Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Cracow 1523-09-14 | ||||||||||||||||||
Prints:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Sigismundus etc. Reverendissimo in Christo patri domino Mathiae episcopo Vladislaviensi, sincere nobis dilecto, aut ipsius in spiritualibus vicario, vel alteri, ad id potestatem habenti, gratiam nostram regiam. Reverendissime in Christo pater, sincere nobis dilecte. Vacavit nuper maior ecclesia parrochialis sanctae Mariae nostri iurispatronatus in civitate nostra Gedanensi per promotionem veerabilis domini Mauritii Ferber ipsius ultimi et immediati rectoris et possessoris ad episcopatum Varmiensem, ad quam venerabilem Iohannem Dantiscum secretarium nostrum fidelem dilectum de nobis bene meritum praesentandum duximus et harum serie litterarum praesentamus Vestrae Paternitati hortando illam, ut ipsum ad eandem ecclesiam parrochialem maiorem Gedanensem instituat et investiat, curam animarum regimenque ac administrationem spiritualium et temporalium verum sibi in illa committendo, prout id ad Vestrae Paternitatis officium pertinet pastorale. Harum etc. Datum Cracoviae, die Exaltationis Sanctae Crucis 1523, regni nostri 17. | ||||||||||||||||||||
20 | IDT 16 | Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS Cracow 1524-03-15 or shortly before | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
21 | IDT 115 | Sanitary certificate issued by the officials of Ancona for Ioannes DANTISCUS Ancona 1524-06-29 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Offciales sanitatis civitatis Anconae fidem indubiam facimus universis et singulis praesentes nostras litteras inspecturis magnificum atque clarissimum oratorem serenissimi regis Poloniae hodie faustiter ex nostra cum sex familiaribus equestribus et uno equo onerato valisiis secedere urbe, ubi divina favente clementia saluberrime felicissimeque vivitur… Anconae sub testimonio nostri soliti sigilli, die XXVIIII Iunii MD XX IIII… | ||||||||||||||||||||
22 | IDT 116 | Sanitary certificate from the officials of city Senigallia for Ioannes DANTISCUS Senigallia 1524-06-30 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
23 | IDT 117 | Sanitary certificate from the officials of city Rimini for Ioannes DANTISCUS Rimini 1524-07-01 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
24 | IDT 118 | Sanitary certificate from the officials of city Savignano for Ioannes DANTISCUS Savignano sul Rubicone 1524-07-02 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
25 | IDT 119 | Sanitary certificate from the officials of city Forli for Ioannes DANTISCUS Forli 1524-07-03 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
26 | IDT 390 | Sanitary certificate from the officials of city Mantua for Ioannes DANTISCUS Mantua 1524-07-09 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
27 | IDT 643 | Sanitary certificate from the officials of city Brescia for Ioannes DANTISCUS Brescia 1524-07-11 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
28 | IDT 644 | Sanitary certificate from the officials of city Breno for Ioannes DANTISCUS Breno 1524 Iuly 12 or 15 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Deputati generales ad sanitatem Vallis Camonicae. Universis fidem facimus, qualiter suprascripti recepti fuerunt in hac Valle sine pestis suspicione. Qui dixerunt velle proficisci ad Elvetios. Breni, XV or XII⌈XVXV or XII⌉ Iulii 1524. Maximus ... illegible⌈...... illegible⌉ cancellarius Vall(is) C(amonic)ae | ||||||||||||||||||||
29 | IDT 414 | Reply to the speech delivered by the Polish Envoy Ioannes Dantiscus in Tordesillas, 1524-10-[11], given by Mercurino Arborio di Gattinara on behalf of the Emperor Charles V von Habsburg [Valladolid] 1524 [after October 11] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Satis abunde ac dilucide retroacta gesta demonstrant novitque is, qui nihil ignorat, Deus Optimus Maximus, cuius mentis cuiusve inclinationis fuerit caesarea et catholica maiestas in fovenda ampliandaque Christiana republica ac eiusdem religionis hostibus propulsandis et debellandis quandoquidem ab ineunte aetate ab ipsoque regnandi initio nil antiquius nilque magis cordi infixum habuerit, quam vires suas in hostes fidei convertere, eaque ratione fretus ad superinscribed⌈adad superinscribed⌉ Christianorum quietem prae ceteris anhellans primus indutias quinquennales per Leonem X-m pontificem maximum Christianis principibus indictas suscepit Maximilianumque caesarem avum ad easdem indutias amplectendas Veronamque Venetis restituendam induxit. Indeque classem contra ipsos perfidos hostes paravit Barbarossam Turcorum capitaneum et pyrratam immmanissimum, qui Algerium Aphricae promontorium ad Christianos infestandos occupaverat, devicit mortique tradidit classeque huiusmodi adversa maris tempestate periclitata maiestas ipsa classem aliam uberiorem instauravit, qua Menicem insulam quam Algerbas vocant, Christianis infestam Turcarumque pyrratarum receptaculum ad deditionem et oboedientiam coegit, in suaeque maiestatis fidem adduxit, maiora proculdubio temptaturus, ni Gallus rex violatis foederibus, quae cum sua maiestate percusserat, Christianae quieti invidens, regna ac dominia suae caesareae maiestatis undique invadens, caesarem ipsum ad sua tutanda iniuriasque propulsandas arma ipsa convertere coegisset. Nec propterea destitit sua caesarea maiestas, quin vires quas potuit in Turcas Regnum Hungaricum vexantes exhiberet, qui ad expeditionem illam pro ipsius regni tutela omne praesidium tam peditum quam equitum, quod in Vormaciensi dieta a Sacro Imperio obtinuerat, convertendum decrevit, ipsumque imperium ad ampliora praesidia exhibenda tum litteris tum nuntiis invitavit. Quod si non forsan ita perfecte BCz 403, p. 773 Status Imperii executi fuerint, prout sua maiestas censuerat, id nequaquam eidem maiestati caesareae imputandum censetur, qui quicquid potuit, exhibuit, nec potuisset maiora praestare, ni prius intestinis Christianorum bellis sedatis illud leaf deeply bound⌈[d]d leaf deeply bound⌉ cantici Zachariae impleri posset, ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus illi. Pro cuius rei effectu caesar ipse numquam a Christianorum pace seu quiete alienus fuit, dum tamen aequis condicionibus offer<>retur, quas sua maiestas, quantum ad eam attinet, semper est acceptatura, ut inde communibus Christianorum viribus unitis arma in hostes fidei dirigantur, illudque psalmistae impleatur: in conveniendo populos in unum et reges, ut serviant Domino, quod faxit is, qui cuncta regit trinus et unus . Ad rem serenissimae reginae eius consortis alibi et loco suo opportune respondetur, ut merito nulla subesse possit iusta causa querelae. M(ercurinus) | ||||||||||||||||||||
30 | IDT 315 | Reply to the memorial submitted by the Polish Envoys Ioannes Dantiscus & Stanisław Borek, given by [Mercurino Arborio di Gattinara?] on behalf of the Emperor Charles V von Habsburg [Tordesillas?] [1524-11-02 — 1524-11-05] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Ad ea, quae ad supplicationem nomine serenissimorum regis et reginae Poloniae per illorum oratores expositam ex commissione sacratissimae caesareae et catholicae maiestatis sunt decretata superinscribed, in the hand of Dantiscus⌈tata superinscribed, in the hand of Dantiscus⌉, haec quae sequuntur replicando respondentur: Quod caesaraea et catholica maiestas sine praeiudicio alterius et salvo iure tertii contentatur super Statu Barensi et terr in the Dantiscus hand, written over n⌈nrr in the Dantiscus hand, written over n⌉is ad eum spectantibus recipere et admittere serenissimam dominam reginam aut pro ea sufficiens mandatum habentes ad fidelitatem et homagium praestandum et pro his investituram iuxta regni constitutiones in forma debita concedere et sequestrum interpositum tollere et revocare, immensae suae caesareae maiestati pro istiusmodi aequitatis et benevolentiae exhibitione erga serenissimam dominam reginam illius nomine habentur gratiae oratoresque eiusdem sufficienti mandato ad ea perficienda fulciti, cum nomine serenissimae dominae reginae, tum etiam, si ita ex re visum fuerit, serenissimi domini regis nomine de Statu praedicto homagium et fidelitatis iuramentum praestare et facere se paratos offerunt, quando caesareae et catholicae maiestati opportunum videbitur. Illud vero in decretatione annexum, quod serenissima domina regina vel pro ea agentes in pristinam possessionem deberent reduci facta prius sufficienti cautione BCz, 403, p. 22 de stando iuri et solvendo iudicatum et quod castra et fortalicia Barii et aliorum locorum ad hunc Statum spectantium impensis ipsius serenissimae dominae reginae per personas caesareae maiestati fidas et acceptas et per eandem maiestatem nominandas et deputandas praestito illius maiestati iuramento de custodia conservari deberent, donec sententia ferenda executionem nacta foret, per oratores ipsorum serenissimorum regis et reginae nequaquam suscipi potest, sequestrum enim penitus hac sub condicione non tolleretur et Status iste in bono ordine atque sub oboedientia debita, sine his castris teneri in the Dantiscus? hand, written over e⌈eii in the Dantiscus? hand, written over e⌉ non possit. Neque censetur necessarium castellanorum iuramentum et illorum per maiestatem caesaream electio, cum ipsi serenissimi rex et regina per suos mandatarios homagium et fideli<ta>tem de Statu praedicto caesareae maiestati praestiterint, quod homagium pluris est et certius haberi potest, postquam superinscribed, in the hand of Dantiscus⌈postquampostquam superinscribed, in the hand of Dantiscus⌉ utriusque principis nomine factum fuerit, quam si castellani, qui impensis dominae reginae servari debent, iuraverint, maiorque fides semper superinscribed, in the hand of Dantiscus⌈sempersemper superinscribed, in the hand of Dantiscus⌉ solet ipsis principibus, quam illorum officialibus adhiberi. Et si per partem adversam opponetur, quod huiusmodi custodia et tales BCz, 403, p. 23 personae maiestati caesareae acceptae in castris servari debent ob maiorem impetitorum certitudinem, qui written over os⌈osii written over os⌉ ad hunc Statum habere ius praetendunt, videretur duplex cautio ab ipsa serenissima domina regina quaeri, cum illa, nisi ad unam, teneatur. Proinde tum serenissimi regis quam etiam reginae nomine maiestati caesareae supplicatur, ut castra et fortalicia, quibus Status iste continetur, sub fidem ipsorum et sub homagium et fidelitatis iuramentum, quod illorum nomine oratores praestare se offerunt, committantur et in priorem custodiam atque possessionem restituantur. Modusque praescribatur, quo cautio de stando iuri et solvendo indicatum fieri possit et debet Statu integro, ut praemittitur ad serenissimam reginam remisso. Unde dicti illius oratores ad omnia ea, ad quae de iure seu consuetudine pro huiusmodi cautione facienda tenentur se superinscribed, in the hand of Dantiscus⌈sese superinscribed, in the hand of Dantiscus⌉ submittunt. Nihilque sibi aliud sacratissima maiestas caesarea de ipsis serenissimis rege et regina Poloniae ex hoc Statu persuadeat, quam quod homagium et fidelitatis iuramentum in se continebit, et quod ipsa sanguinis coniunctio et summa observantia, qua maiestatem caesaream prosequuntur, exposcit. | ||||||||||||||||||||
31 | IDT 155 | Charles V of Habsburg & Joanna I of Castile the Mad to Ioannes DANTISCUS Naples 1524 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
32 | IDT 224 | Clement VII to Ioannes DANTISCUS Rome 1526-03-09 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
33 | IDT 158 | Marco CASELLI & Mattheo CASELLI & Pio CASELLI to Ioannes DANTISCUS Piasola 1529-10-21 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
34 | IDT 112 | Jan DRZEWICKI to Ioannes DANTISCUS s.l. 1529-12-19 — 1530-08-19 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
35 | IDT 364 | Charles V of Habsburg to Ioannes DANTISCUS Augsburg 1530-10-31 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
36 | IDT 179 | UNKNOWN to Ioannes DANTISCUS s.l. 1530? | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
37 | IDT 226 | Charles V of Habsburg to Ioannes DANTISCUS [1531]-03-05 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
38 | IDT 268 | UNKNOWN to Ioannes DANTISCUS? 1532-02-02 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
39 | IDT 180 | Ferdinand I of Habsburg to Ioannes DANTISCUS Regensburg 1532-06-30 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
40 | IDT 157 | Ferdinand I of Habsburg to Ioannes DANTISCUS Regensburg 1532-07-28 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
41 | IDT 553 | Mariangelo ACCURSIO to Ioannes DANTISCUS s.l. [before 1532-07-29] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Quod adierit ferme omnem Orbem Christianum et ipsum etiam Poloniae Regem , a quo etiam non male audierit Quod habeat diversas linguas etc. Quod non modo fuerit oeconomus illustrissimi marchionis, sed secretarius ac eum paene a puero instituerit. Et si videtur etiam addendum, quod habeam et sim semper habiturus in servitio maiestatis suae tres equos et quinque famulos. Servus emptus et perpetuo obnoxius Reverendissimo Domino Dantisco written over is⌈isoo written over is⌉ Culmensi episcopo. Mariangelus Acc(ursius) Above the letter list of names added (possibly listed persons, who supported the candidature of Accursio to an agent in service of the Polish king): Reverendissimus Dominus Brixinensis Dominus de Sistein Valdesius Ill(uster) or Ill(ustrissimus)⌈Ill(uster)Ill(uster) or Ill(ustrissimus)⌉ Dominus Martius Columna Don Pedro de Toledo | ||||||||||||||||||||
42 | IDT 235 | Johan WEZE to Ioannes DANTISCUS? Vienna 1533-06-03 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
43 | IDT 65 | Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS Königsberg 1533-11-12? | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
44 | IDT 272 | Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach to Ioannes DANTISCUS 1533-11-26 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
45 | IDT 238 | Gdańsk Town Council to Ioannes DANTISCUS & Georg von BAYSEN (BAŻYŃSKI) Gdańsk (Danzig) [1535-04-22 or shortly after] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
46 | IDT 298 | Oath of Ioannes Dantiscus to Ermland (Warmia) Chapter (articuli iurati episcopi Ioannis) Frauenburg (Frombork) [1537-09-20] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Articuli iurati episcopi Ioannis Nos omnes et singuli canonici ecclesiae Warmiensis inferius nominatim ac principaliter subscripti congregatione capitulari pro electione episcopi eiusdem ecclesiae ... | ||||||||||||||||||||
47 | IDT 388 | Iacobus de DIETRICHSDORF (SZCZEPAŃSKI) to Ioannes DANTISCUS? s.l. 1537 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
48 | IDT 52 | Council of Royal Prussia to Ioannes DANTISCUS Marienburg (Malbork) 1538-05-08 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
49 | IDT 306 | Sigismund I Jagiellon to Ioannes DANTISCUS & Janusz LATALSKI s.l. [ca. 1538-05-17] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
50 | IDT 320 | Sigismund I Jagiellon & Sigismund II Augustus Jagiellon to Ioannes DANTISCUS & Janusz LATALSKI s.l. [ca. 1538-05-17] | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
51 | IDT 1 | Certificate of marriage between Diego GRACIÁN de Alderete & Juana DANTISCA Pozaldez 1538-05-19 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
52 | IDT 183 | Thorn Town Council to Ioannes DANTISCUS 1538-05-31 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
53 | IDT 95 | Georg HEGEL to Ioannes DANTISCUS Cracow 1539 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
54 | IDT 359 | Hungarian estates to Ioannes DANTISCUS Neusohl 1542-03-07 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
55 | IDT 561 | Ioannes CLERICI to Ioannes DANTISCUS & Piotr GAMRAT & Wilhelm von Hohenzollern & Mikołaj DZIERZGOWSKI & Samuel MACIEJOWSKI & Sigismund I Jagiellon Rome 1543-04-09 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
Prints:
| ||||||||||||||||||||
56 | IDT 184 | UNKNOWN to Ioannes DANTISCUS s.l. 1543-07-18? | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
57 | IDT 53 | UNKNOWN to Ioannes DANTISCUS? 1543 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
58 | IDT 193 | UNKNOWN to Ioannes DANTISCUS? Nuremberg 1544-09-28 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
59 | IDT 196 | UNKNOWN to Ioannes DANTISCUS [Vienna?] 1544-10-01 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
60 | IDT 393 | Kaspar HANNAU to [Ioannes DANTISCUS?] Rome 1545-01-30 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
61 | IDT 394 | Kaspar HANNAU to [Ioannes DANTISCUS?] Rome 1545-05-20 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
62 | IDT 395 | Johann von HÖFEN (Jan HARTOWSKI) to [Ioannes DANTISCUS?] Cracow 1545-10-05 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
63 | IDT 630 | Report of a trial between Clement IHON and Thomas UNGERMAN Guttstadt (Dobre Miasto) 1545-11-24 | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||
64 | IDT 57 | UNKNOWN to Ioannes DANTISCUS? s.l. 1545? | ||||||||||||||||||
Manuscript sources:
| ||||||||||||||||||||