1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548
D’ARMAGNAC Georges · Dacians · DACKAW Greger · Daedalus · DALBION Juan · Dalmatians · Damad Rüstem Pasha · DAMERAU Hans von der · DAMITZ Gunter · DANCKE Andreas · Danes · Daniel · DANIEL Hans · DANS Ioannes · DANTISCA Juana · DANTISCO Juan · DANTISCUS Ioannes · DANTISCUS Ioannes, Chaplain to · DANTISCUS Ioannes, Commissioner to · DANTISCUS Ioannes, cook of · DANTISCUS Ioannes, messenger of · DANTISCUS Ioannes, servant of; from Sweden · DANTISCUS Ioannes, trumpeter of · Darius I of Persia · DATI Agostino · David · DAVID Guillemus · DAWID Leonard · DĄBROWSKI Jan · DĄBROWSKI Stanisław · DE HEULLE Daniel · DE SCHEPPER Anne · DE SCHEPPER Cornelis · DE SCHEPPER Cornelis Jr · DE SCHEPPER Cornelis, Half-brother of; son of Gislena de CHIVOIRE · DE VRIENDT Michiel · DE VRIENDT Michiel, Wife of · Decius · DECIUS Iacobus Ludovicus · DECIUS Iustus Ludovicus · DECIUS Iustus Ludovicus, daughter of · DELAU Jerzy · DELGADA Francisca · DELGADA Isabel · DEMBIEŃSKI Dominik · DEMBIEŃSKI Feliks · DEMBIEŃSKI Jakub · DEMBIEŃSKI Łukasz · DEMBIEŃSKI Wojciech · Democritus · Demosthenes · DEMSTE Franz von · Denmark nobility of · Denmark Royal Council of · DENSTERWALT Paulus · DERNSCHWAM Hans · Deucalion · DEUSTERWALT Paweł · DEUTZSCHMANN Albrecht · DEUTZSCHMANN Hans · DEUTZSCHMANN Peter · DIAZ DE LEGUIZAMO Sancho, licenciado · DICKHAUT Nicolaus of Friedland · DICKTENSON Wilhelm · Dido · DIEBEN Anna von · DIEBEN Cathrina von · DIEBEN Melcher von · DIEBES Jakob von · DIESBACH Sebastian von · DIETRICHSDORF Iacobus de · DIETRICHSTEIN Sigmund von · DILFT Francis van der · Dinocrates · Diogenes of Sinope the Cynic · Diomedes · Dionysius II the Younger · Dionysos · Dioscorus · Dirschau land court of · Dirschau, Town Council · DŁUSKI Andrzej · DŁUSKI Piotr · DOBENECK Hiob von · DODIEU Claude de Vély · DOHNA Peter von · DOLET Étienne · Dominicans · Domitian · DONATO Giannantonio · DONCHE Elisabeth · DONCHE Joanna · DONCHE Joanna, husband of · DONNER Georg · Dordrecht Citizens of · DORIA Andrea · DORIA Philippo · DORNSCHWAN Marten · Dorothea · Dorothea of Austria · Dorothea of Denmark · Dorothea of Saxe-Lauenburg · Dorothea von Oldenburg · Dorothea, daughter of Lorenz von HÖFEN · Dorothea, wife of Nicolaus NITSCH · Dorotheus · DRAHE Michael · DROHOJOWSKI Jan · DRZEWICKI Adam · DRZEWICKI Jan · DRZEWICKI Maciej · DRZEWICKI Walerian · DU BELLAY Jean · DU PONT Marguerita · Duarte Aviz · DUBRAVIUS Jan(us) · Ducal Prussia Citizens of · Ducal Prussia council of · Ducal Prussia court of · Ducal Prussia, Assembly · Ducal Prussia, estates of · Ducal Prussia, government of · Duchy of Burgundy Parliament of · Duchy of Guelders inhabitants of the · Duchy of Moldavia Inhabitants of the · DUDLEY John · DUGNANO Gian Giacomo de · DULSKI Wojciech · DUNCKEN Anna · DUNIN-WOLSKI Paweł · DUPRAT Guillaume · DURAND Jean · DUSEMER Heinrich · Dutch · dwarf bought by Ioannes Dantiscus as a gift for an unidentified person · DWUSKI · DYELEN Asmus von der · DZIADUSKI Jan · DZIAŁYŃSKI Andrzej · DZIAŁYŃSKI Jan · DZIAŁYŃSKI Michał · DZIAŁYŃSKI Mikołaj · DZIAŁYŃSKI Paweł · DZIAŁYŃSKI Piotr · DZIAŁYŃSKI Rafał · DZIERZGOWSKI Mikołaj
WYSZUKIWANIE
Inne teksty – pełny tekst
Znaleziono: 73
zachowanych: 73 + zaginionych: 0
1 | IDT 156 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
2 | IDT 367 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
3 | IDT 389 | ![]() | ||||||||||||||||||
4 | IDT 549 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Hei mihi, quam miser est, parili qui fervet amore
Et tamen hic fructu semper amoris eget Sed miseri sortem superat, qui solus amabit Et sua spernuntur munera, forma, preces Perditus, infelix horumque miserrimus ille est Qui tacet et tacito cogitur igne mori Ultima sors haec est nostri, Dantisce, furoris Nam taceo et tacito cogor in igne mori. | ||||||||||||||||||||
5 | IDT 469 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Dis andtwordt eynes ersamen raths von Dantzike bitten, an Ko. Ma., unsern allergnedigsten herren, zcu tragen | ||||||||||||||||||||
6 | IDT 472 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
7 | IDT 207 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
8 | IDT 662 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
9 | IDT 661 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
10 | IDT 461 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Νικολαος ο Κοϕερνικος προς τον Ιοαννην τον Λινοδεσμονα
Hic est dictus ubique Curialis, Est et nomine reque curialis. Musarum studiosus est lyraeque, Verbis carmina iungit exsolutis Nexu non pereunte, Linodesmon. | ||||||||||||||||||||
11 | IDT 358 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
12 | IDT 210 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
13 | IDT 212 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
14 | IDT 284 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
15 | IDT 248 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
p. 4 [M]agnifico amado nuestro Juan Dalbion nuestro ... de y capitan dela nuestra [for]taleza mayor de Perpinan [ge]ntil hombre de nuestra casa | ||||||||||||||||||||
16 | IDT 343 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
17 | IDT 524 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Datum est ius patronatus et praesentandi regium ad ecclesiam parrochialem in Reden in personam venerabilis Iohannis Dantisci, plebani in Golambye, secretarii regii, quod vacatione dictae ecclesiae occurrente ad eandem possit praesentare honorabilem Lazarum Girlach, de data anno Domini MDXXII, feria secunda post dominicam Reminiscere. | ||||||||||||||||||||
18 | IDT 88 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Responsum caesareae maiestatis per magnum cancellarium Magnifice Domine Orator. Orationem, quam doctissime proposuistis serenissimi Poloniae regis nomine, sacratissima maiestas caesarea bene intellexit et libenter audivit. Imprimis de salutatione, visitatione ac exhibitione illius serenissimi domini vestri per vos facta deque illius maiestatis fraterno amore et benevolentia, qu[a] sacratissimam maiestatem caesaream prosequitur, prout verbis amplissim[is] declarastis, sacratissima maiestas caesarea ingentes agit gratias et se ru[r]sus serenissimo domino vestro pari vicissitudine offert affectissimum. Audivit a vobis sacratissima maiestas caesarea non sine gravi animi dolore, quomodo vires et potentiae infidelium in dies crescant et augeantur et quantum hinc, si non fiet generalis resistentia, calamitatis et cladis toto orbi Christiano immineat, quemadmodum nuper in Regno Ungariae in Carinthia et nunc circa Rhodi oppugnationem potest prospici. Unde sua sacratissima maiestas ex corde non parva turbatione afficitur, quod res Christiana in his periculosis turbis sit constituta, praesertim in his regnis, quibus non solum ex debito officii, verum etiam necessitudine sanguinis est obligata. Et quod non possit hoc tempore, sicut velit et maxime cuperet, his rebus intendere, quo huiusmodi infidelium conatus reprimeretur, nihilominus maiestas sua sacratissima, quantum possibile est et quantum, implicata in his bellis, quae invitus gerit, potest, omnem curam studium et operam impendit et ad res Christianas iuvandas convertit, commisitque per totum imperium, ut omnis ea pecunia, quae illius maiestati pro coronatione debetur, seorsum colligatur et pro conscribendis gentibus contra Turcas servetur. Misitque paulo ante classem non contemnendam cum militibus et commeatu ex Regno suo Siciliae ad succurrendum Rhodianis, de quibus speratur, quod Turcus nihil lucri faciet. Quod vero serenissimo domino vestro hoc bellum displiceat et sacratissimam maiestatem caesaream ad componendum illud rogat et hortatur, plurimum hanc sollicitudinem et prudentiam serenissimi domini vestri maiestas caesarea sacratissima lauda[t] et commendat, estque in hoc proposito, modo aequis condicionibus fieri possit, quod una cum serenissimo rege Angliae cognita hac publica necessitate, quae Christianitati instat, et ad postulata summi pontificis et serenissimi domini vestri bellum hoc deponat. In qua re illius serenitas multum laborat et nullum praetermittit studium. Hoc igitur bello composito sacratissima maiestas sua omnes suas vires se ipsam et sanguinem suum adiunctis sibi aliis regibus Christianis et principibus contra Turci et aliorum tyrannorum infidelium conatus opponet et nihil, quod bonum et Christianum imperatorem spectat, omittet, Deoque bene favente, cum primum poterit, serenissimi domini vestri et Ungariae Regno mature subveniet. [A]gitque magnas gratias serenissimo domino vestro fratri suo et consanguineo carissimo, quod, quemadmodum consuevit semper, arma sua et se ipsum his diebus pro tuendo se et Orbe Christiano opposuerit, unde maiestas sua sacratissima cum aliis Christianis principibus ipsi serenissimo domino vestro semper plurimum debere fatebitur. Privatam audientiam, quam cupitis, maiestas sua sacratissima vobis est propediem datura rogatque, ut hanc moram, quae propter haec festa facta est, et quia maiestas sua sacratissima aliquantisper male habuit, vobis non displiceat. Mittet pro vobis maiestas sua post haec festa et libenter vos videbit et audiet. | ||||||||||||||||||||
19 | IDT 154 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
20 | IDT 86 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
21 | IDT 525 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Sigismundus etc. Reverendissimo in Christo Patri, domino Mathiae episcopo Vladislaviensi, sincere nobis dilecto, aut ipsius in spiritualibus vicario, vel alteri, ad id potestatem habenti, gratiam nostram regiam. Reverendissime in Christo Pater, sincere nobis dilecte. Vacavit nuper maior ecclesia parrochialis Sanctae Mariae nostri iurispatronatus in civitate nostra Gedanensi per promotionem venerabilis domini Mauritii Ferber, ipsius ultimi et immediati rectoris et possessoris, ad episcopatum Varmiensem. Ad quam venerabilem Iohannem Dantiscum, secretarium nostrum fidelem dilectum de nobis bene meritum, praesentandum duximus et harum serie litterarum praesentamus Vestrae Paternitati, hortando illam, ut ipsum ad eandem ecclesiam parrochialem maiorem Gedanensem instituat et investiat, curam animarum regimenque ac administrationem spiritualium et temporalium verum sibi in illa committendo, prout id ad Vestrae Paternitatis officium pertinet pastorale. Harum etc. Datum Cracoviae, die Exaltationis Sanctae Crucis 1523, regni nostri 17. | ||||||||||||||||||||
22 | IDT 16 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
23 | IDT 115 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Offciales sanitatis civitatis Anconae fidem indubiam facimus universis et singulis praesentes nostras litteras inspecturis magnificum atque clarissimum oratorem serenissimi regis Poloniae hodie faustiter ex nostra cum sex familiaribus equestribus et uno equo onerato valisiis secedere urbe, ubi divina favente clementia saluberrime felicissimeque vivitur… Anconae sub testimonio nostri soliti sigilli, die XXVIIII Iunii MD XX IIII… | ||||||||||||||||||||
24 | IDT 116 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
25 | IDT 117 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
26 | IDT 118 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
27 | IDT 119 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
28 | IDT 390 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
29 | IDT 643 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
30 | IDT 644 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Deputati generales ad sanitatem Vallis Camonicae. Universis fidem facimus, qualiter suprascripti recepti fuerunt in hac Valle sine pestis suspicione. Qui dixerunt velle proficisci ad Elvetios. Breni, XV Iulii 1524. Maximus ... cancellarius Vallis Camonicae | ||||||||||||||||||||
31 | IDT 414 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Satis abunde ac dilucide retroacta gesta demonstrant novitque is, qui nihil ignorat, Deus Optimus Maximus, cuius mentis cuiusve inclinationis fuerit caesarea et catholica maiestas in fovenda ampliandaque Christiana republica ac eiusdem religionis hostibus propulsandis et debellandis quandoquidem ab ineunte aetate ab ipsoque regnandi initio nil antiquius nilque magis cordi infixum habuerit, quam vires suas in hostes fidei convertere, eaque ratione fretus ad Christianorum quietem prae ceteris anhellans primus indutias quinquennales per Leonem X-m pontificem maximum Christianis principibus indictas suscepit Maximilianumque caesarem avum ad easdem indutias amplectendas Veronamque Venetis restituendam induxit. Indeque classem contra ipsos perfidos hostes paravit Barbarossam Turcorum capitaneum et pyrratam immmanissimum, qui Algerium Aphricae promontorium ad Christianos infestandos occupaverat, devicit mortique tradidit classeque huiusmodi adversa maris tempestate periclitata maiestas ipsa classem aliam uberiorem instauravit, qua Menicem insulam quam Algerbas vocant, Christianis infestam Turcarumque pyrratarum receptaculum ad deditionem et oboedientiam coegit, in suaeque maiestatis fidem adduxit, maiora proculdubio temptaturus, ni Gallus rex violatis foederibus, quae cum sua maiestate percusserat, Christianae quieti invidens, regna ac dominia suae caesareae maiestatis undique invadens, caesarem ipsum ad sua tutanda iniuriasque propulsandas arma ipsa convertere coegisset. Nec propterea destitit sua caesarea maiestas, quin vires quas potuit in Turcas Regnum Hungaricum vexantes exhiberet, qui ad expeditionem illam pro ipsius regni tutela omne praesidium tam peditum quam equitum, quod in Vormaciensi dieta a Sacro Imperio obtinuerat, convertendum decrevit, ipsumque imperium ad ampliora praesidia exhibenda tum litteris tum nuntiis invitavit. Quod si non forsan ita perfecte Status Imperii executi fuerint, prout sua maiestas censuerat, id nequaquam eidem maiestati caesareae imputandum censetur, qui quicquid potuit, exhibuit, nec potuisset maiora praestare, ni prius intestinis Christianorum bellis sedatis illu[d] cantici Zachariae impleri posset, ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus illi. Pro cuius rei effectu caesar ipse numquam a Christianorum pace seu quiete alienus fuit, dum tamen aequis condicionibus offer <> retur, quas sua maiestas, quantum ad eam attinet, semper est acceptatura, ut inde communibus Christianorum viribus unitis arma in hostes fidei dirigantur, illudque psalmistae impleatur: in conveniendo populos in unum et reges, ut serviant Domino, quod faxit is, qui cuncta regit trinus et unus . Ad rem serenissimae reginae eius consortis alibi et loco suo opportune respondetur, ut merito nulla subesse possit iusta causa querelae. Mercurinus | ||||||||||||||||||||
32 | IDT 315 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Ad ea, quae ad supplicationem nomine serenissimorum regis et reginae Poloniae per illorum oratores expositam ex commissione sacratissimae caesareae et catholicae maiestatis sunt decretata, haec quae sequuntur replicando respondentur: Quod caesaraea et catholica maiestas sine praeiudicio alterius et salvo iure tertii contentatur super Statu Barensi et terris ad eum spectantibus recipere et admittere serenissimam dominam reginam aut pro ea sufficiens mandatum habentes ad fidelitatem et homagium praestandum et pro his investituram iuxta regni constitutiones in forma debita concedere et sequestrum interpositum tollere et revocare, immensae suae caesareae maiestati pro istiusmodi aequitatis et benevolentiae exhibitione erga serenissimam dominam reginam illius nomine habentur gratiae oratoresque eiusdem sufficienti mandato ad ea perficienda fulciti, cum nomine serenissimae dominae reginae, tum etiam, si ita ex re visum fuerit, serenissimi domini regis nomine de Statu praedicto homagium et fidelitatis iuramentum praestare et facere se paratos offerunt, quando caesareae et catholicae maiestati opportunum videbitur. Illud vero in decretatione annexum, quod serenissima domina regina vel pro ea agentes in pristinam possessionem deberent reduci facta prius sufficienti cautione de stando iuri et solvendo iudicatum et quod castra et fortalicia Barii et aliorum locorum ad hunc Statum spectantium impensis ipsius serenissimae dominae reginae per personas caesareae maiestati fidas et acceptas et per eandem maiestatem nominandas et deputandas praestito illius maiestati iuramento de custodia conservari deberent, donec sententia ferenda executionem nacta foret, per oratores ipsorum serenissimorum regis et reginae nequaquam suscipi potest, sequestrum enim penitus hac sub condicione non tolleretur et Status iste in bono ordine atque sub oboedientia debita, sine his castris teneri non possit. Neque censetur necessarium castellanorum iuramentum et illorum per maiestatem caesaream electio, cum ipsi serenissimi rex et regina per suos mandatarios homagium et fideli <ta> tem de Statu praedicto caesareae maiestati praestiterint, quod homagium pluris est et certius haberi potest, postquam utriusque principis nomine factum fuerit, quam si castellani, qui impensis dominae reginae servari debent, iuraverint, maiorque fides semper solet ipsis principibus, quam illorum officialibus adhiberi. Et si per partem adversam opponetur, quod huiusmodi custodia et tales personae maiestati caesareae acceptae in castris servari debent ob maiorem impetitorum certitudinem, qui ad hunc Statum habere ius praetendunt, videretur duplex cautio ab ipsa serenissima domina regina quaeri, cum illa, nisi ad unam, teneatur. Proinde tum serenissimi regis quam etiam reginae nomine maiestati caesareae supplicatur, ut castra et fortalicia, quibus Status iste continetur, sub fidem ipsorum et sub homagium et fidelitatis iuramentum, quod illorum nomine oratores praestare se offerunt, committantur et in priorem custodiam atque possessionem restituantur. Modusque praescribatur, quo cautio de stando iuri et solvendo indicatum fieri possit et debet Statu integro, ut praemittitur ad serenissimam reginam remisso. Unde dicti illius oratores ad omnia ea, ad quae de iure seu consuetudine pro huiusmodi cautione facienda tenentur se submittunt. Nihilque sibi aliud sacratissima maiestas caesarea de ipsis serenissimis rege et regina Poloniae ex hoc Statu persuadeat, quam quod homagium et fidelitatis iuramentum in se continebit, et quod ipsa sanguinis coniunctio et summa observantia, qua maiestatem caesaream prosequuntur, exposcit. | ||||||||||||||||||||
33 | IDT 155 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
34 | IDT 713 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
35 | IDT 224 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
36 | IDT 158 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
37 | IDT 112 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
38 | IDT 364 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
39 | IDT 179 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
40 | IDT 226 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
41 | IDT 176 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
[A]n Michiel De Vriendt [t]en huze vanden ambassa[d]eur van Polen
Michiel. Ic ghebieden mij met goeder herten an hu. Commen ghister van Ghendt zoo hebbe ic zoo velle onderzouck ghedaen doen vanden wech omte zoucken het glas van mijn heere dat zinen barbier verloren hadde commen van Brugghe, dattet in mijn handen es ghecommen. En haddet een aerme kijnt ghevonden en zijn morken ghedreghen diet noch bewaert hadde, het welke glas ic hu zenden bijden bringgher deser. Dinken dat mijn heere blijde zal wezen dat ghevonden te hebben. Ic bidde mij zeere te ghebieden in zijn goede gracie en zoo doet oeck der ghelijke mijn zuster. Michiel, ic zenden hu een brief om mijn man te zenden. Bidden dat ghijse den postmeester gheven wilt en alsser eenghe an mij commen mij die te willen zenden, want daer es altijt voulck ghenouch van Brugghe. Ghij zult mij vrienscap doen dat kent god die hu spare in ghezondtheijt. Ghescreven te Brugge, den eesten in Jullet XXXI. Hu goedtwilleghe wat ic mach Elijzabet Donche Postscript: Desen bode es betaelt dus en gheft hem niet. | ||||||||||||||||||||
42 | IDT 268 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
43 | IDT 380 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
44 | IDT 180 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
45 | IDT 157 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
46 | IDT 553 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Quod adierit ferme omnem Orbem Christianum et ipsum etiam Poloniae Regem , a quo etiam non male audierit Quod habeat diversas linguas etc. Quod non modo fuerit oeconomus illustrissimi marchionis, sed secretarius ac eum paene a puero instituerit. Et si videtur etiam addendum, quod habeam et sim semper habiturus in servitio maiestatis suae tres equos et quinque famulos. Servus emptus et perpetuo obnoxius Reverendissimo Domino Dantisco Culmensi episcopo. Mariangelus Accursius Above the letter list of names added (possibly listed persons, who supported the candidature of Accursio to an agent in service of the Polish king): Reverendissimus Dominus Brixinensis Dominus de Sistein Valdesius Illuster Dominus Martius Columna Don Pedro de Toledo | ||||||||||||||||||||
47 | IDT 235 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
48 | IDT 65 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
49 | IDT 272 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
50 | IDT 368 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
51 | IDT 238 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
52 | IDT 264 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
53 | IDT 330 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
54 | IDT 298 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Articuli iurati episcopi Ioannis Nos omnes et singuli canonici ecclesiae Warmiensis inferius nominatim ac principaliter subscripti congregatione capitulari pro electione episcopi eiusdem ecclesiae ... | ||||||||||||||||||||
55 | IDT 388 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
56 | IDT 52 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
57 | IDT 306 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
58 | IDT 320 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
59 | IDT 1 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
60 | IDT 183 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
61 | IDT 95 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
62 | IDT 359 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
63 | IDT 561 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
64 | IDT 184 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
65 | IDT 53 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
66 | IDT 562 | ![]() ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
Publikacje:
| ||||||||||||||||||||
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Litterae ex regis Ferdinandi curia, 3 Septembris datae 1544 Spectabilis ac magnifice domine etc. Post novissimas litteras meas, quas Magnificentiae Vestrae per eiusdem famulum dedi, nihil innovatum est, praeterquam quod caesarea maiestas munitissimam Galliae civitatem sancti Desiderii die 17 Augusti intercepit, in qua reperta sunt 40 tormenta rotis imposita, quibus includuntur 4 tormenta demoliendis muris idonea. Item mille sacci siligine et 800 hordeo repleti, pulveris autem minimum. Ex civitate dimissi sunt militum praesidiariorum 346 ordines in quemlibet ordinem seu, ut illi vocant, in quodlibet membrum computando milites septem, facit in summa militum praesidiariorum 2422. Quo quidem in numero comprehenduntur centum cataphracti, qui omnes spatio 4 miliarium a civitate securitatis causa deducti sunt. Porro eadem civitas facili negotio fieri potest expugn[a]bilis, posthac feria quarta caesarea maiestas Salonam obsidione cinxit. At ferunt in eisdem locis finitimis principem Aurelium regis Galliae filium minimum natu habere circiter triginta milia peditum, proinde caesar quoque suppleturus exercitum denuo novum equitatum peditumque mercedem conducit et conscribit. Ceterum rumorem antiquorum de defectione a patre filii imperatoris Turcarum nunc rursus confirmant litterae recentes Constantinopolim allatae de data 28 Iulii, quibus scribitur totam Nataliam tumultuari et imperatorem adversus filium in propria persona arma capessere, denique privata foedera icta esse contra patrem inter eundem ipsum filium imperatoris nec non Sophi regem Persarum, denique et Georgianos. | ||||||||||||||||||||
67 | IDT 193 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
68 | IDT 196 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
69 | IDT 393 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
70 | IDT 394 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
71 | IDT 395 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
72 | IDT 630 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||
73 | IDT 57 | ![]() | ||||||||||||||||||
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
| ||||||||||||||||||||