» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #1131

Gdańsk City Council to Mauritius FERBER & Ioannes DANTISCUS
Gdańsk (Danzig), 1537-07-07
            received [1537]-07-11

Manuscript sources:
1fair copy in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 94, f. 76
2office copy in German, APG, 300, 27, 15, f. 72v-73r

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 491-492

 

Text & apparatus & commentary Plain text Text & commentary Text & apparatus

 

AAWO, AB, D.94, f. 76v

Den Hochwirdigsten in Goth Herrenn, hern Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both laws; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512–1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Reval; 1523–1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)Mauritio / von Gotes genad(en) zcu Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaErmelantErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both laws; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512–1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Reval; 1523–1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), her Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of ErmlandIohanni / zcu Kulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral churchCulmenseheKulmsee (Chełmża, Culmense), town in northern Poland, Kulm Lake District, between Kulm and Thorn, 1251-1824 the seat of the Kulm bishops, with a cathedral church bisschoveIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Hans Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland / und zcu Pomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis)PomezanPomesania diocese (dioecesis Pomesaniensis) administrator etc., / unsern genedigenn herren

AAWO, AB, D.94, f. 76r

Hochwirdigste in Gott, gnedige hern.

Unszer stete und unvordrosszene dienste / szeint E(wer) G(nade)n allewege bevoran myt fleisz entpholen. /

Gnedige Hern.

Es werden sych E(wer) G(nade)n sunder czweifel / ausz den hendeln, / so auf jungster Provincial Diet of Royal Prussia tagfartProvincial Diet of Royal Prussia 1537-05-08Stanislai1537-05-08 zcu Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThornThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League gehalten / was von wegen der legung des hammers / und muntzschlaens / als nemlich das auf 1537-06-24Ioannis1537-06-24 kurcz beygewichen. / Die hammere stille steh(e)n / und aufhoren solten / entschlosszen / czur nuge unnd woll wisszen czu erinnern und dweyl wyr solcher gemeynen bewillung / nochgekommen / und czu muntzen / aufgehort. / Tragen sych hierczu, / ouch gancz unvorhoft / durch gebrech und mangel der cleynen munczen in der teglichen vorhandelung / nicht geringscheczige beschwer czuforderst / angeszeh(e)n. / Das allerley geweihsz / und sunst, / so aus der loblichen Poland (Kingdom of Poland, Polonia), the kingdomCronen czu PolenPoland (Kingdom of Poland, Polonia), the kingdom hieheer gebrocht / und vorkouft / nicht herwidderum(m)b von den unszern wahre genomen, sunder die czalung des geldes / in hoge sum(m)en / und in der baerschaft / mith sych nehmenn. Dodurch eigentlich erfolget, / das die cleine muncze / auszgefurt / und aus gebroch derszelbig(en) die Jochims taler / in der teglichen czalunge / gegeben / und derweg(en) des kaufmans handel, it(em) der tageloner / arbeits / und sunst gemeyner man / in der entrichtung / vil hinderliche an stussze und beschwer / leiden musz. /

Wie sulchs / von dem groszmechtigen, / wolgebornen / und gestreng(en) hern Georg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503–1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512–1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377)Georgen von BayszenGeorg von Baysen (Jerzy Bażyński) (*1469 – †1546), 1503–1512 Chamberlain of Marienburg (Malbork); 1512–1546 Voivode of Marienburg (PSB 1, p. 377), / marienburgischen woywodden etc., so in dieszen tagen hier geweszen / szelbst augenscheinlich befunden und angeszeh(e)n / und hierum(m)b sulchs an E(wer) G(nade)n als die heupter dzieszes gutten Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Baltic Sea, at the mouth of the Vistula on the Bay of Gdańsk, the largest and wealthiest of the three Great Prussian Cities, alongside Thorn (Toruń) and Elbing (Elbląg); represented in the Council of Royal Prussia and a member of the Hanseatic LeaguevaterlandesGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Baltic Sea, at the mouth of the Vistula on the Bay of Gdańsk, the largest and wealthiest of the three Great Prussian Cities, alongside Thorn (Toruń) and Elbing (Elbląg); represented in the Council of Royal Prussia and a member of the Hanseatic League / myt dem besten vorschryben und dweyl wyr guth und notick / noch gelegenheit icziger gebrech und mangelunge der cleynen munczen / czuszeyn / befinden, / das sulch gebrech / beschwer und obligen dieses landes / an Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e ma(iesta)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unszern allergnedigst(en) hern, / aus E(wer) G(nade)n radt bedencken / und vorwillen der andern / gelangete / und um(m)b weiter munczunge der teglichen / und auszgeblich(e)n muncze die czum entscheidt des gemeyne mannes dienet / gebeten wurde. /

Derwegen in nothwendiger betrachtung gemeynes anliggents / und czu vorhuttung vyler unbeqwemickeit / ist an E(wer) G(nade)n unsz(e)r dienstlich und fleissick bitten. / Dieselbig(en) / wollen / irem hogen vor stande noch / dys thuent, / noch seiner wicht und notturft / beherczigen / und erweg(en) / und in der besten gestalt / alle diesze ungelegenht Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(nigliche)r ma(iesta)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unserm allergnedigst(en) hern, / czuerkennenn geben. /

Genczlich(e)n und ungeczweifelt(en) vorhoffens seinde / dieselbige ire Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriako(niglich)e ma(iesta)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria werde in gnedig(e)r anmerckunge E(wer) G(nade)n raths und bedenckens / sich auf die wege, / domit czum hamer der cleinen entscheidtlich(e)n muncze / widder gegriffen werden muchte / furen lossen / und was also E(wer) G(nade)n durch iren radt / dieszer sache czu gutte / thuen / und vortstellen werdenn, / das wollen wyr / in allewege um(m)b E(wer) G(nade)n wilfarig(en) fleisses / czuvordienen / bereitwillick erfund(en) werden. / Dan who solchs (des wyr uns yo nicht vorszeh(e)n wellen) geweigert / konnen wyr E(wer) G(nade)n vortrawlicher mehnung nicht bergen, / das wyr / in besorgunge der faer / myt der wyr als die superinscribedals dieals die superinscribed in regimente sytczen / begriffen / der protestacion in obgedochter Provincial Diet of Royal Prussia tagefartProvincial Diet of Royal Prussia gethon / uns czuhalt(en) nicht wol um(m)bganck haben kunten. /

Ew(e)r G(nade)n hiennt Gote dem almechtig(en) in langweriger gesuntheit / und gluckseliger wolfart / myt fleisz entphelende. /

Ew(e)r G(nade)n dienstwillige Gdańsk City Council burgermeister und rathmanne der stadt DanczickGdańsk City Council