Visits: 55
» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

KALECKI Maciej of Mąkolin · Kalkstein inhabitants of · KAMIENIECKA Elżbieta · KAMIENIECKI Klemens · KAMIEŃSKI · KAMIEŃSKI Dominik · KAMMERMANN Gregor · KAMMERMANN Gregor, wife of · KAMPE(N) Jacob · KAMPE(N) Jacob, concubine of · KAMPE(N) Jacob, wife of · KAMPE(N) Ursula, spurious daughter of Jacob KAMPE(N) · KAMYN Hans · KARNKOWSKI Jan · Karolus, oeconomus of Mercurino Arborio di GATTINARA · KARSTEN Hans · Kartuzy Carthusian convent in · Kartuzy Carthusian convent in, prior of · Kashubians · KASPROWICZ · Katarina, Abbess of the Benedictine monastery in Kulm · Katharina of Austria · Katherina, wife of Lucas van TELGHEN · KATZIANER Hans · Kazanice, parish priest · Kazimierz IV Jagiellon · KELLER Ludwig · KEMPEN Eggert van · KEMPSCHE Barbara · KERGER Vincencius · KESLERIUS Michael · KETING Hans · KETTING Lucas · KEULER Jacob · KEUTSCHER Jakob · Khasseki Khurrem Sultan · KIEGELSZ Iheronimus · KIERDEJ Jan · KIEŻGAJŁO Stanisław · KIEŻGAJŁO Stanisław Mikołajewicz · KIJEWSKI Stanisław · KIJEWSKI Wojciech · KIKOL GARDYUSKI Iacobus · KINWANG Georg · Kirchdorff a parish priest in · KIRDEY · KIRSZA Lucas · KITTLITZ Georg von · Klamm, Castle stewart · Klein Macz · Klein Macz, wife of · KLEMME Pancratius, Dominican monk · KLETZ Andrzej · KLEWOISCH Stentzel · KLINGENBECK Georg · KMITA Piotr of Wiśnicz · KMITA Piotr Sobieński · Kneiphof, Town Council · KNIPPERDOLLING Bernhard · KNOBELSDORF Eustathius · KNOBELSDORF Georg von · KNOBELSDORF Georg von, children of · KNOBELSDORF Mauritius · KNOBELSDORF Sebastianus · KNOBELSDORFF Felix · KNOR Barbara · KNOR Bonaventura · KNOR Valten · KOBERSEHE Peter · KOCZER Karl · KOCZER Karl, servant of · Kohelet · KOLA Jan · KOLBEN Simon · KOLBITZ Daniel · KOLBITZ Georg · Köln Citizens of · KOŁODZIEJSKI · KOMORSKI Bartłomiej · KONARSKI Jan · KONARSKI Krzysztof · KONARSKI Piotr · KONFFTICK Martinus · Königsberg, Town Council · Konitz magister from · Konitz young man from · KONOPACKI Jan Jr · KONOPACKI Jan Sr · KONOPACKI Jerzy Jr · KONOPACKI Jerzy Sr · KONOPACKI Jerzy Sr, wife of · KONOPACKI Rafał · KONOPCZYŃSKI · KONOPNICKI Tomasz · Konrad I of Mazovia · KOP Ioannes · KOPEĆ Jakub · KOPZAW Dignatz · KORCHE Antonius · KORCHE Antonius, father of · Koronowo Prior in · KOS · KOS Paweł · KOS Rafał · KOSTKA Andrzej · KOSTKA Stanisław · KOSTKA Stanisław, messenger of · KOSTKA Stanisław, Servant of · KOŚCIELECKA Barbara · KOŚCIELECKA Beata · KOŚCIELECKI Andrzej · KOŚCIELECKI Jan · KOŚCIELECKI Stanisław · KOTOMSKY Sasszin · KOWALEWSKI Jakub · KOYE Johann · KOZIELSKI Jakub · KRAFT Barthel · KRAKAU Błażej · KRANCH Hans · KRANCH Michael · KRANZ Albert · KRAPITZ Mikołaj Jr · KRAPITZ Mikołaj Sr · KRASSOWSKI Paweł Sebastian · KRAUS Elisabeth · KRAUTSSCHULT Simon · KRECHTINCK Bernhard · KRENDNERUS Gregorius · KRETKOWSKI Erazm · KREUTZ Till von · KREYTZEN Christoph von · KREYTZEN Elisabeth von · KREYTZEN Johann von · KREYTZEN Melchior von · KROMER Marcin · KRON Jodok · KRUGER Urban · KRUMPEN Stygge · KRUPKA Anna · KRYSCHKER Caspar · KRZIWKOWSZKI Andreas · KRZYCKI Andrzej · Krzysztof, notary of Georg von BAYSEN · KUCHLER Lorenz · KUCHLINSKI Stentzel · KUHNEN Hans Tripmacher · KUHSCHMALZ Franz · KULKE Gabriel · KULKE Gabriel, wife of · Kulm Benedictine convent in · Kulm Citizens of · Kulm diocese inhabitants of · Kulm District · Kulm Franciscans in · Kulm Land, nobility · Kulm owner of a horse mill in · Kulm school in · Kulm, Chapter · Kulm, clergy · Kulm, Town Council · KUNHEIM Georg von · KUNICKI Jan · KUNIGK Franz · KUPPENER Christoph · KUREK Marcin of Proszowice · KUROZWĘCKI Krzesław · KURTZ Christof · KURTZ Joachim · KURTZ Sebastian · KŸRSTEN Jakob · KYRSTEN Mathias · KŸRSTEN Michel · KYSZEWETER Martinus


SEARCH

Records: full text

List Database Full text

Results found: 1

preserved: 1 + lost: 0

1 IDT   98 Mandate issued by Ioannes DANTISCUS & Mikołaj DZIAŁYŃSKI (von DZIALIN) for Jan STRASZYŃSKI & Krzysztof, notary of Georg von BAYSEN    Heilsberg (Lidzbark Warmiński)    1545-03-27

Manuscript sources:
1rough draft in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 45v (c.p. I)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D.7, f. 45v

Nos Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of ErmlandIoannesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland etc. et Mikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204)Nicolaus de DzialinMikołaj Działyński (Nikolaus von Dzialin) (†1545), from 1507 royal courtier; 1510-1528 Chamberlain of Dobrzyń; 1528-1544 Castellan of Kulm (Chełmno); 1544-1545 Voivode of Pomerania; Starosta of Bratian, Strasburg in Preussen (Brodnica), and Dobrzyń (PSB 6, p. 92-94; Urzędnicy 5/2, p. 204) palatinus Pomeraniae et capitaneus Brodnicensis [1] significamus vobis nobili domino Ioanni Strasschinski iudici districtus Sthumensis on the marginvobis nobili domino Jan Straszyński (Johann von Buchwalde), 1530 Marienburg alderman; 1545 - judge (Urzędnicy 5/2, p. 232)Ioanni StrasschinskiJan Straszyński (Johann von Buchwalde), 1530 Marienburg alderman; 1545 - judge (Urzędnicy 5/2, p. 232) iudici Stuhm districtdistrictus SthumensisStuhm districtvobis nobili domino Ioanni Strasschinski iudici districtus Sthumensis on the margin, <> nobili [2] Christofero superinscribedChristoferoChristofero superinscribed notario magnifici domini Georgii a Baysen palatini Marienburgensis nos ad m regium mandatum tibi inscriptum superinscribedtibi inscriptumtibi inscriptum superinscribed legisse, quod tibi cum iis reddetur on the margin in place of crossed-outquo tibi iniungitur, ut coram dominis consiliariis ut in conventu harum terrarum proximo testimonium daturusquo tibi iniungitur, ut coram dominis consiliariis ut in conventu harum terrarum superinscribedharum terrarumharum terrarum superinscribed proximo testimonium daturusquod tibi cum iis reddeturquod tibi cum iis reddetur on the margin in place of crossed-outquo tibi iniungitur, ut coram dominis consiliariis ut in conventu harum terrarum proximo testimonium daturus, iuxta regii mandati cuius superinscribedcuiuscuius superinscribed continentiam compareas mandamus itaque tibi nostro et aliorum dominorum consiliariorum nomine mandamus superinscribedmandamusmandamus superinscribed, ut p tertia die, quem terminum tibi statuimus peremptorium, post inceptum conventum coram dominis consiliariis superinscribed in place of crossed-outnobisnobisdominis consiliariisdominis consiliariis superinscribed in place of crossed-outnobis voluntatem et mandatum regium exsequu written overaauu written overaturus adscribed in place of crossed-outrisristurusturus adscribed in place of crossed-outris testaturus(?) compareas, aut si hoc neglexeris, regiae maiestati pro termino, qui tibi ex conventu on the marginex conventuex conventu on the margin praefigetur, te personaliter statuas.

Datum Heilbserg, XXVII Martii MDXLV [3] .