Liczba odwiedzin: 209
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

A-Z A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


WYSZUKIWANIE

Inne teksty – pełny tekst

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 20

zachowanych: 20 + zaginionych: 0

1 IDT  716 Sigismund I Jagiellon    Cracow    1537-02-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, ręką pisarza, AGAD, MK 52, k. 125v, p. 126-127(!)
2 IDT  674 Record of Provincial Diet of Royal Prussia    Thorn (Toruń)    1537-05-08 — 1537-05-22

Publikacje:
1PSGPK 4 Nr 3, s. 79-171 (polski regest; niemiecki regest; in extenso)
3 IDT  125 Council of Royal Prussia do Sigismund I Jagiellon    Thorn (Toruń)    1537-05-28

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna, AAWO, AB, D. 68, k. 131r-v
2brulion,
3kopia kancelaryjna,
4 IDT  264 Certificate of betrothal between Diego GRACIÁN de Alderete & Juana DANTISCA        1537-06-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis, AAWO, AB, D.131, k. 33r-v
2regest, CBKUL, R.III, 31, Nr 420, 14.33

Publikacje:
1Españoles part 1, Nr 17, s. 87-88
5 IDT  351 Krzysztof OSIECZKOWSKI do Georg von HÖFEN (FLACHSBINDER)     s.l.    1537-07-26

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis, AAWO, AB, D. 4, k. 20

Publikacje:
1Listy polskie 1 Nr 51, p. 115, s. 115
6 IDT  574 [Martinus NIBSCHITZ (NIPSZYC)?]    [Bologna?]    [1537]-08-19

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, the same hand as IDL 4488, AAWO, AB, D. 5, k. 47

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

AAWO, AB, D.5, f. 47r

Interim dum Fabianellus ille Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See moratus est, Filippo Strozzi (*1489 – †1538)Philippus StroczaFilippo Strozzi (*1489 – †1538), qui multa semper (quemadmodum Dominatio Vestra Reverendissima novit) cum complicibus suis de Florence (Firenze, Fiorenza, Florentia), city in central Italy, the capital of the province of Toscana (Tuscany)FlorentiaFlorence (Firenze, Fiorenza, Florentia), city in central Italy, the capital of the province of Toscana (Tuscany) in pristinam libertatem restituenda, cum vivente duce tum praecipue post mortem eius frustra molitus est, nuper avocatis omnibus fere militibus Germanis et Hispanis, qui ibi in praesidio fuerunt, putans suis consiliis tempus et locum opportunum dari collectis clam hic et circumcirca aliquot milibus peditum et equitum ad intercipiendam Pistoiam et alia oppida et forte Florentiam ipsam profectus est. Cuius sui consilii Alexander de Vitellis praefectus arcis Florentinae certior factus, eum prima huius mensis in nocte in quodam castro adortus, non sine maximo gaudio omnium caesarianorum et dolore Gallicae factionis Filippo Strozzi (*1489 – †1538)hominemFilippo Strozzi (*1489 – †1538) cepit et cum eo multi alii capti et interfecti fuerunt, reliquus exercitus illius, qui in alio loco fuerat, ab rusticis intra montes habitantibus, quibus multa et nefanda intulerant damna et iniurias, non enim rebus tantum contenti fuerant, sed etiam uxoribus et filiabus illorum non pepercerant, pro maiori parte trucidati fuerunt. Ita tandem fastuosus Filippo Strozzi (*1489 – †1538)ille mercatorFilippo Strozzi (*1489 – †1538) temeritatis suae dignum accepit praemium etc.

Praeterea natus est his diebus hic puer, quem vidi on the marginquem vidiquem vidi on the margin, duobus capitibus integris et iustae magnitudinis, altero, cum mater duobus diebus superinscribeddiebusdiebus superinscribed multum cruciaretur neque eniti posset, ab barbitonsore resecto statim mortuus fuit, mater vero sequenti die etc.

19 Augusti.

7 IDT  689 Ermland (Warmia) Chapter do Sigismund I Jagiellon        1537-08-23

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVI w., AAWO, AB, D. 2, k. 58r

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

f. 58r

Capituli Warmiensis ad regiam maiestatem, XXIII Augusti 1537

Accepimus hodie in negotio electionis episcopi huius Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiaecclesiae WarmiensisErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia Sacrae Maiestatis Vestrae litteras admonentes nos praestiti consensus nostri et accesus Nobilitatis Vestrae Regiae in successionem reverendissimi domini Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of ErmlandIoannis episcopi CulmensisIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland nomine coadiutoriae, si quid humanitus reverendo quondam Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)MauritioMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) episcopo accidisset. Existimatque S(acra) or S(erenissima)S(acra)S(acra) or S(erenissima) Maiestas Vestra nec dignitatis regiae, neque nostrae constantiae videri a superinscribedaa superinscribed semel deliberata sententia discedere, hortan(s) or hortan(do)hortan(s)hortan(s) or hortan(do) nos, ut eundem reverendissimum dominum Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of ErmlandepiscopumIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland salvis tamen prioribus pactis sine nominatione quattuor personarum in episcopum deposcamus. Curaturam se, ut ab apostolica sede confirmatio impetretur etc.

Serenissime et Clementissime Rex.

Negare non possumus rebus tunc ita postulantibus in coadiutoriam cum succesione pro reverendissimo Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermlanddomino CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland nos solemniter consensisse nec est cur in animum inducere debuissemus, ut conceptam antea nunc mutaremus sententiam, si modo sors tulisset, ut coadiutoriae negotium suum potuisset habere progressum. Verum, quia re adhuc infecta defunctus est Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)isMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60), cui petebatur adiutor, ex praedicto consensu et omnibus aliis inde secutis eo, quod prorsus intercederunt, reverendissimo domino Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermlandepiscopo CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland nullum ius nec ullus titulus ad Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussiaecclesiam WarmiensemErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia accessit, quae sibi eum(!) instead of iseum(!)eum(!) instead of is vindicare aut a Holy See (Sedes Apostolica) Sede ApostolicaHoly See (Sedes Apostolica) legitime confirmari posset. Proinde relapsa, utique est, electionis ratio in statum priorem, in quo ante coadiutoriae tractatum et consensum praestitum fuerat, hoc est, ut iuxta pactorum cum S(acra) or S(erenissima)S(acra)S(acra) or S(erenissima) Maiestate Vestra initorum condicionem celebretur, nisi eorundem violatores videri velimus. Quod nec S(acram) or S(erenissimam)S(acram)S(acram) or S(erenissimam) Maiestatem Vestram velle, nec nos decere arbitramur. Nec propterea Maiestas Vestra sibi persuaderi permittat voluntatem nostram a reverendissimo Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermlanddomino CulmensiIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), diplomat, neo-Latin poet and traveller; 1504 royal scribe; 1507 referendary for Prussian affairs at the court of Sigismund Jagiellon; 1508-1513 royal envoy to Prussian towns and to the Prussian assemblies; 1515 secretary of the Polish legation at the imperial court; in 1516-1532 envoy in the service of the king of Poland Sigismund Jagiellon and emperors Maximilian and Charles V of Habsburg; 1529 Kulm canon; 1530-1537 bishop of Kulm; 1537-1548 bishop of Ermland, qui ob insignem doctrinam rerumque multarum non vulgarem experientiam non potest nobis non esse commendatissimus, adeo alienatam esse, ut ob eo postulando sententiam mutaverimus, sed id agimus, ut iusto titulo et legitimo processu iure pactorum, quae nobi sacrosancta sunt, res peragatur.

Quam ob rem S(acram) or S(erenissimam)S(acram)S(acram) or S(erenissimam) Maiestatem Vestram devotissime rogamus et obsecramus, ut per suam toti orbi celebrem iustitiam eum ipsum, qui pactis praescriptus est electionis, modo nobis relinquere et inconvulsum conservare atque ante diem electioni destinatum, quem, ne ad reliqua expedienda nimis contractus videatur, usque ad diem XXVI Septembris, hoc est feriam quartam ante Michaelis, si ita res postulaverit, prorogabimus, quattuor personas gratiose designare dignetur. Existimetque S(acra) or S(erenissima)S(acra)S(acra) or S(erenissima) Maiestas Vestra in eligendo seu postulando ita nos exhibituros, ne quicquam in indignitatem Sacrae Maiestatis Vestrae aut contra nostram constantiam actum videri possit. Speramus autem S(acram) or S(erenissimam)S(acram)S(acram) or S(erenissimam) Maiestatem Vestram ita negotium curaturam, ut ea prorogatione non fuerit opus, sed ut de ipsius mente ad iustam electionis diem, hoc est XX Septembris, reddamur certiores.

Commendamus diligentissime tam Ermland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal PrussiaecclesiaeErmland (Warmia, Varmia), diocese and ecclesiastical principality in northeastern Poland, 1466-1772 within the Kingdom of Poland, Royal Prussia, quam omnium rerum fortunas in protectionem et gratiam Eiusdem Maiestatis Vestrae. Cui incolumitatem et regalis gloriae incrementum cum sperata de hostibus victoria a Domino precamur.

8 IDT  330 Sigismund I Jagiellon do Paweł DUNIN-WOLSKI?    Lviv    ca. 1537-08-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia, BK, 230, s. 305
9 IDT  298 Oath of Ioannes Dantiscus to Ermland (Warmia) Chapter (articuli iurati episcopi Ioannis)    Frauenburg (Frombork)    [1537-09-20]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, AAWO, AK, C, k. 7r-8v

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Articuli iurati episcopi Ioannis

Nos omnes et singuli canonici ecclesiae Warmiensis inferius nominatim ac principaliter subscripti congregatione capitulari pro electione episcopi eiusdem ecclesiae ...

10 IDT  163 Council of Royal Prussia do Jan CHOJEŃSKI    Graudenz (Grudziądz)    1537-10-04

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 270 (c.p.)
2regest język: polski, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), s. 606

Publikacje:
1CEID 1/1 Appendix, Nr 2

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 270

Reverendissime in Christo Pater et Domine, Domine colendissime atque observan(de) or observan(dissime)observan(de)observan(de) or observan(dissime) et gratiosissime on the marginet gratiosissimeet gratiosissime on the margin. Salutem servitiorumque nostrorum plurimam commendationem.

Scripsimus paper damaged[simus]simus paper damaged Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria generosum dominum Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achacium ZcemeAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)[1] castellanum Gdanensem ab illustrissimo domino Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburgelectore marchione BrandenburgensiJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg per litteras f[...] paper damaged[...][...] paper damagedtum vocatum a(?) ad ardua quaedam secretissimaque negotia, quae cum eo conferre eique credere statuerit, utque [...] paper damaged[...][...] paper damaged ex eisdem litteris cognovimus, serenissimam maiestatem regiam et has for paper damaged[or]or paper damagedtassis terras contingentia. Quapropter impense rogamus has adiunctas nostras superinscribednostrasnostras superinscribed cf. other letter Council of Royal Prussia Sigismund I Jagiellon Graudenz (Grudziądz) [1537-10-04], CIDTC IDT 162litterascf. other letter Council of Royal Prussia Sigismund I Jagiellon Graudenz (Grudziądz) [1537-10-04], CIDTC IDT 162 seorsum Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriaserenissimae maiestati regiaeSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria legere, et, ut generosus paper damaged[t generosus]t generosus paper damaged Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)dominus castellanusAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) de voluntate regia edoceri possit, efficere paper damaged[e]e paper damaged dignetur, quod omnibus studiis, officiis et servitiis nostris paper damaged[is]is paper damaged rependere Reverendissimae Dominationi Vestrae curabimus.

Cui nos et nostra paper damaged[t nostra]t nostra paper damaged servitia summopere commendamus.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ex conventu Graud paper damaged[d]d paper damagednicensi etc., IIII Octobris[2] MDXXXVII.  

11 IDT  162 Council of Royal Prussia do Sigismund I Jagiellon    Graudenz (Grudziądz)    [1537-10-04]

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, BCz, 244, s. 270 (t.p.)
2kopia,
3regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), s. 605

Publikacje:
1CEID 1/1

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 270

Serenissime Potentissimeque Rex et Domine, Domine clementissime. Humillimam et devotissimam servitiorum nostrorum commendationem.

In hoc hic nostro conventu amicus noster generosus dominus Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)Achacius ZcemeAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) castellanus Gdanensis accepit litteras illustrissimi principis Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburgelectoris et marchionis BrandenburgensisJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg per nuntium proprium intra paucos dies ex Berlin (Berolinum), city in Germany, capital of BrandenburgBerolinioBerlin (Berolinum), city in Germany, capital of Brandenburg huc missas, quibus ab eo postulat, ut, quantum possit citius, se ad eius illustrissimam dominationem conferat[1] ob quaedam archana et secreta negotia, quae ei communicare et credere, et in iis opera eius secretissime uti decrevit superinscribed in place of crossed-outvelletvellet decrevit decrevit superinscribed in place of crossed-outvellet. Qua in re Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)dominus castellanusAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) sub certa amica inter nos ms 2 3 4 fiducia,
ms 1 fiduci[a] paper damaged
fiduciams 2 3 4 fiducia,
ms 1 fiduci[a] paper damaged
consilium a superinscribed in place of crossed-outnostrumnostrum a a superinscribed in place of crossed-outnostrum nobis sibi ms 1 4 impartiri,
ms 2 3 impetrari
impartirims 1 4 impartiri,
ms 2 3 impetrari
summopere rogavit, ms 2 3 4 quod,
ms 1 quo[d] paper damaged
quodms 2 3 4 quod,
ms 1 quo[d] paper damaged
pro ... illegible...... illegible temporis angustia reique ratione istiusmodi ei dedimus, ut in primis eam vocationem illustrissimi domini Joachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of BrandenburgelectorisJoachim II of Brandenburg Hector (Joachim II von Hohenzollern) (*1505 – †1571), son of Joachim I Nestor and Elisabeth von Oldenburg, 1524-1534 husband of Duchess Magdalena of Saxony, later (from 1535) of Jadwiga Jagiellon, daughter of King Sigismund I Jagiellon; 1535-1571 Prince-Elector of Brandenburg in ms 2 3 4 notitiam,
ms 1 notitia[m] paper damaged
notitiamms 2 3 4 notitiam,
ms 1 notitia[m] paper damaged
Serenissimae Maiestatis Vestrae deduceret atque pro XXI huius mensis Serenissimae Maiestatis Vestrae voluntatem Poznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta riverPosnaniaePoznań (Posen, Posnania), city in west-central Poland, Wielkopolska, on the Warta river operiretur, ut, si quid forsan ms 2 3 4 per,
ms 1 p[er] paper damaged
perms 2 3 4 per,
ms 1 p[er] paper damaged
eum Serenissima Maiestas Vestra on the marginSerenissima Maiestas VestraSerenissima Maiestas Vestra on the margin illustrissimo domino electori referri vellet, mandata ms 2 3 4 reciperet,
ms 1 reciper[et] paper damaged
reciperetms 2 3 4 reciperet,
ms 1 reciper[et] paper damaged
. Cognovimus siquidem ex eisdem vocationis litteris, quod res ms 2 3 4 quasdam,
ms 1 quas[dam] paper damaged
quasdamms 2 3 4 quasdam,
ms 1 quas[dam] paper damaged
arduas et fortassis ipsam Serenissimam Maiestatem Vestram et has ms 2 3 4 terras,
ms 1 terr[as] paper damaged
terrasms 2 3 4 terras,
ms 1 terr[as] paper damaged
contingentes agere et tractare per Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)eumAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) habeat. Ut igitur Serenissima Maiestas Vestra Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)eumAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326) intra praescriptum tempus de ms 2 3 4 mente,
ms 1 ment[e] paper damaged
mentems 2 3 4 mente,
ms 1 ment[e] paper damaged
sua certiorem reddat, hancque nostram dispicientiam(!) ms 2 3 4 clementer,
ms 1 clement[er] paper damaged
clementerms 2 3 4 clementer,
ms 1 clement[er] paper damaged
boni consulat, humillime nos in gratiam Serenissimae Maiestatis Vestrae ms 2 3 4 commendantes,
ms 1 comm[en]dantes paper damaged
commendantesms 2 3 4 commendantes,
ms 1 comm[en]dantes paper damaged
, rogamus.

Dominus Deus eandem Serenissimam Maiestatem Vestram in valetudine prosperrima omniumque rerum felicissimo successu quam diutissime promoveat et conservet.

[1] Doubtless the aim of Achatius von Zehmen’s journey to Brandenburg was to discuss matters related to the possible succession of the Hohenzollerns’ Brandenburg line in the Duchy of Prussia. The journey took place in the spring of 1538. The plans for this journey were the subject of von Zehmen’s talks with Prussian Duke Albrecht at their meeting in Sztum in September 1537, a few days after Albrecht’s return from Christian III’s coronation (cf. cf. Richard Fischer, "Achatius von Zehmen, Woywode von Marienburg", in: Zeitschrift des Westpreußischen Geschichtsvereins 36 (1897), 1897 Fischercf. Richard Fischer, "Achatius von Zehmen, Woywode von Marienburg", in: Zeitschrift des Westpreußischen Geschichtsvereins 36 (1897), 1897 , p. 63; cf. Janusz Małłek, Prusy Książęce a Prusy Królewskie w latach 1525 - 1548. Studium z dziejów polskiej polityki księcia Albrechta Hohenzollerna, Warszawa, 1976, series: Rozprawy i Materiały Ośrodka Badań Naukowych im. Wojciecha. Kętrzyńskiego w Olsztynie 53 Małłek, 1976cf. Janusz Małłek, Prusy Książęce a Prusy Królewskie w latach 1525 - 1548. Studium z dziejów polskiej polityki księcia Albrechta Hohenzollerna, Warszawa, 1976, series: Rozprawy i Materiały Ośrodka Badań Naukowych im. Wojciecha. Kętrzyńskiego w Olsztynie 53 , p. 155).

12 IDT  126 Council of Royal Prussia do Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC)    Graudenz (Grudziądz)    1537-10-05

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna, AAWO, AB, D. 68, k. 157v-158v
2brulion,
3kopia kancelaryjna,
13 IDT  675 Record of Provincial Diet of Royal Prussia    Graudenz (Grudziądz)    1537-09-29 — 1537-10-06

Publikacje:
1PSGPK 4 Nr 4, s. 173-217 (polski regest; niemiecki regest; in extenso)
14 IDT  665 Council of Royal Prussia do Sigismund I Jagiellon    Graudenz (Grudziądz)    1537-10-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia kancelaryjna język: łacina, APG, 300, 29, 11, k. 622(?)

Publikacje:
1PSGPK 4 Nr 4 [69], s. 216-217 (in extenso)
15 IDT  666 [Council of Royal Prussia] do Sigismund I Jagiellon    Graudenz (Grudziądz)    1537-10-09

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion, AAWO, AB, D. 68, k. 159r-160r
2kopia kancelaryjna język: łacina, APG, 300, 29, 11, k. ...
3regest, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), 611

Publikacje:
1LENGNICH Documenta, Nr 83, s. 212-214 (in extenso)
2RDHD 1895 Nr 183, s. 17 (łacina regest)
3PSGPK 4 Nr 4 [65], s. 212-215 (in extenso)
16 IDT  539 Ioannes DANTISCUS do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach    Löbau (Lubawa)    1537-10-21
17 IDT  586 Isabel DELGADA do Fabian WOJANOWSKI (DAMERAU)    Valladolid    1537-10-27

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: hiszpański, AAWO, AB, D. 5, k. 51

Publikacje:
1Españoles I, Nr 28, s. 95-96 (in extenso)
18 IDT  360 Diego GRACIÁN de Alderete do Fabian WOJANOWSKI (DAMERAU)    Valladolid    1537-10-30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis, AAWO, AB, D.111, k. 1-1a
19 IDT  765 Mikołaj RUSSOCKI do Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach    Borysławice     1537-11-19, Polish version dated 1537-11-21

Publikacje:
1EFE 35 Nr 545, s. 195-199 (in extenso; polski przekład, Polish version differs slightly from Latin original)
20 IDT  388 Iacobus de DIETRICHSDORF (SZCZEPAŃSKI) do Ioannes DANTISCUS?     s.l.    1537

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis, AAWO, AB, D. 68, k. 105-106