1 | IDL 4103 | Jakob KEUTSCHER, Valentin POLKAYN & Bartholomeus VOGT to Ioannes DANTISCUS, Königsberg, 1540-01-10 |
Manuscript sources: 1 | fair copy in German, AAWO, AB, D. 96, f. 2-7
|
|
| |
2 | IDL 6797 | Bartholomeus VOGT? to Ioannes DANTISCUS, before 1541-07-04 Letter lost |
Letter lost, mentioned in IDL 2444: Dein [sc]hreiben an uns hab wir horenn lesen |
| |
3 | IDL 2444 | Ioannes DANTISCUS to [Bartholomeus VOGT?], Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1541-07-04 |
Manuscript sources: 1 | rough draft in German, autograph, BCz, 245, p. 260 (t.p.)
|
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
BCz, 245, p. 260 (t.p.)
Ioannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌊I paper damaged⌈[I]I paper damaged⌉o(an)nesIoannes Dantiscus (Johannes von Höfen, Ioannes de Curiis, Jan Dantyszek, Johannes Flachsbinder) (*1485 – †1548), eminent diplomat and humanist in the service of the Jagiellons, neo-Latin poet; 1530-1537 Bishop of Kulm; 1537-1548 Bishop of Ermland⌋ etc.
Dein cf. Bartholomeus VOGT? to Ioannes DANTISCUS before 1541-07-04, CIDTC IDL 6797, letter lost⌊sc paper damaged⌈[sc]sc paper damaged⌉hreibencf. Bartholomeus VOGT? to Ioannes DANTISCUS before 1541-07-04, CIDTC IDL 6797, letter lost⌋ an uns hab wir gnediglich horen(n) lesen, d paper damaged⌈[d]d paper damaged⌉aruff wir dir dissen genedig(en) bericht thun. / Dieweil in der sachen mit deinen(n) widerparten / der expens vor unserm(m) entlichen(n) spruche negst von uns hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ ausgang(en) / nichts gedocht oder [...] on the margin⌈[...] paper damaged⌈[...][...] paper damaged⌉[...] on the margin⌉ gefurdert ist worden(n), mag hernochmols solch ansuchen on the margin in place of crossed-out solchs⌈solchs so paper damaged⌈[so]so paper damaged⌉lch ansuchen solch ansuchen on the margin in place of crossed-out solchs⌉ kein stelle habn(n). / Was die fumff morgen(n), / von den uns der halbe teil zukompt, / angeth, wolle wir dis mol / biss zu unser glukselig(en) zukumfft in unser stat Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League⌊Braunsberg hidden by binding⌈[berg]berg hidden by binding⌉Braunsberg (Braniewo), town in Ermland (Warmia), 19 km NE of Elbing (Elbląg), port on the Vistula Lagoon, a member of the Hanseatic League⌋ berwhen lossen(n) / und written over s⌈sdd written over s⌉ uns als superinscribed⌈alsals superinscribed⌉ alsdan on the margin⌈alsdanalsdan on the margin⌉ gen dich / billicher weis hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉, wie du ouch allweg(en) befund(en), / gnodiglich halten(n).
| |
4 | IDL 2382 | [Ioannes DANTISCUS] to [Hans] GLAUBITZ & [Bartholomeus] VOGT, [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)?], [1545-03-12?] |
Manuscript sources: 1 | rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D.103, f. 71v
|
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
AAWO, AB, D. 103, f. 71v
An h(ern) Hans Glaubitz (Hans Glaubicz, Johann Glaubitz), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern, Dantiscus' brother-in-law, from 1538-11-17 married to Catherina von Höfen; at least in 1541-1543 commander in Seeburg (HARTMANN 1525-1550, No. 537,769, 771, 876, 914, 916; CIDTC, IDL 5205; IDL 2425; IDL 4399)⌊GlaubitzHans Glaubitz (Hans Glaubicz, Johann Glaubitz), subject of Duke Albrecht von Hohenzollern, Dantiscus' brother-in-law, from 1538-11-17 married to Catherina von Höfen; at least in 1541-1543 commander in Seeburg (HARTMANN 1525-1550, No. 537,769, 771, 876, 914, 916; CIDTC, IDL 5205; IDL 2425; IDL 4399)⌋ und den herenn Bartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌊VogtBartholomeus Vogt (Bartholomeus Voigt, Bartholomeus Voit) ⌋
| |