Wiersz #75
Hymnus 12. Ad Christum noctis et matutino temporenapisany before 1548-07-10 pierwodruk 1548-07-10
Podstawy źródłowe - stare druki:
1 | DANTISCUS 1548 (Ad Christum noctis et matutino tempore) s. F2r-F3v (in extenso) |
2 | DANTISCUS 1571 (Ad Christum noctis et matutino tempore) s. 16v-17v (in extenso) |
3 | DANTISCUS 1576 (Ad Christum noctis et matutino tempore) s. 16v-17v (in extenso) |
4 | DANTISCUS 1764 (Ad Christum noctis et matutino tempore) s. 221-223 (in extenso) |
Publikacje:
1 | HIPLER 1857 (Ad Christum. Noctis et matutino tempore / An Christum. Zur Zeit der Nacht und der Matutin) Nr 14, s. 134-139 (in extenso; niemiecki przekład, Franz HIPLER) |
2 | DANTISCUS 1934 (Ad Christum noctis et matutino tempore / Do Chrystusa. Nocą i rankiem) Nr 14, s. 64-69 (in extenso; polski przekład, Jan Michał HARHALA) |
3 | Dantisci Carmina (Hymni 14. Ad Christum noctis et matutino tempore) Nr 48. 14, s. 242-244 (in extenso) |
4 | DANTISCUS 1973, 1987 (Ad Christum noctis et matutino tempore / Do Chrystusa nocą i z rana) s. 108-111 (in extenso; polski przekład, Anna KAMIEŃSKA) |
5 | Polskie (Ad Christum noctis et matutino tempore) Nr XIV.32, s. 328-329 (in extenso) |
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
O Christe, mortis senseras
Cum tempus, quod praefixeras,
Sopore depressos gravi
Amicos excitaveras.
Cum tempus, quod praefixeras,
Sopore depressos gravi
Amicos excitaveras.
5
Qui pressi maestitudineEt nocturna formidine
Gravati, somno largius
Victi tristes indulserant.
Hos tecum sumens obviam
Quorum dux Iudas osculo
Illis te spurco prodidit.
10
Ivisti turmis hostium,Quorum dux Iudas osculo
Illis te spurco prodidit.
Interrogans quem quaererent,
Retro cadebant perfidi,
Caelesti vi perterriti.
Retro cadebant perfidi,
15
Vocis tuae potentia,Caelesti vi perterriti.
Hinc permissi cum surgerent
Tibique vincla necterent,
Aurem Petrus servo secat,
Tibique vincla necterent,
Aurem Petrus servo secat,
20
Quem mox sanasti saucium.
Capi volens sic ductus es
AdThe Jews ⌊IudaeorumThe Jews ⌋ praesules,
Consputus, caesus, turpibus
Affectus et conviciis.
Ad
Consputus, caesus, turpibus
Affectus et conviciis.
25
Solus relictus asseclisFugatis probra plurima
Es passus, sannas et iocos,
Ac falsa testimonia.
Petrus, cui mens flagrans erat,
Num de tuis esset, negat
Te ter, sicut praedixeras.
30
Te prosecutus, audiens,Num de tuis esset, negat
Te ter, sicut praedixeras.
Hunc intuens flentem facis,
Condonans, quod deliquerat,
Infirmis qui confiderat.
Condonans, quod deliquerat,
35
Suis plus aequo viribusInfirmis qui confiderat.
Per haec tormenta, saeviter
Quae tota nocte pervigil
Afflictus toleraveras,
Quae tota nocte pervigil
Afflictus toleraveras,
40
Clementer nos hic visites!
Ne desertores perditi
print 1548, 1571 Ad,
print 1576 Ac⌈Adprint 1548, 1571 Ad,
print 1576 Ac⌉ hostes simus nec tibi
Iudae iungamur osculo,
Hoc adiumento fac tuo!
print 1548, 1571 Ad,
print 1576 Ac⌈Adprint 1548, 1571 Ad,
print 1576 Ac⌉ hostes simus nec tibi
Iudae iungamur osculo,
Hoc adiumento fac tuo!
45
Sed ut Petro da lacrimas,Quae nostras culpas abluant;
Cor paenitens in sedulis
Tibi sit iunctum fletibus,
Veniam qui nobis impetrent
In hac donec vita sumus,
Nos a te numquam separent! Amen.
50
Tuisque iussis alligent,In hac donec vita sumus,
Nos a te numquam separent! Amen.