Correspondence between Dantiscus and Hans VECHLIN
List
Database
Full text
Results found: 2 preserved: 2 + lost: 0 1 | IDL 4468 | Hans VECHLIN to Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1536-11-26 | received Cracow, 1536-12-28
Manuscript sources: 1 | fair copy in German, AAWO, AB, D. 5, f. 6
|
Auxiliary sources: 1 | register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 353
|
| | | 2 | IDL 3980 | Ioannes DANTISCUS to [Hans VECHLIN?], Löbau (Lubawa), 1537-03-12 |
Manuscript sources: 1 | rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 24v (t.p.)
|
| Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Es hot uns ew(e)r svager, Joachim Gundelfinger ⌊Jochim GundelfingerJoachim Gundelfinger ⌋, von euch gen Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌊KrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌋ negst ein vorschrifft, / darinnen ir uns befhele[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ cf. Joachim GUNDELFINGER to Ioannes DANTISCUS before 1537-03-12, CIDTC IDL 6935, letter lost⌊g written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉gg written over ...⌉eantwurtcf. Joachim GUNDELFINGER to Ioannes DANTISCUS before 1537-03-12, CIDTC IDL 6935, letter lost⌋, / die wir fast gern gelesen, / und von wegen hidden by binding⌈[gen]gen hidden by binding⌉ unser altn(n) kuntschafft / ewrm(m) beger und vorbit hidden by binding⌈[t]t hidden by binding⌉ gern weren noch komen(n), / het wir im gewust wor hidden by binding⌈[or]or hidden by binding⌉inne furderlich zu sein, / wie er selbst villeich hot angeczeigt, / dan euch und den ewrn(n) vil nucz u(n)d hidden by binding⌈[d]d hidden by binding⌉ guts zu thun s erkenne wir uns schuldig und sein willig. / Das wir aber euch bey gedochtn(n) ewrn(n) Joachim Gundelfinger ⌊svagerJoachim Gundelfinger ⌋ nicht geantwurt, / ist aus keiner nochlossigheit vorblibn(n). / Uns habn das mol zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌊KrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland⌋ vil gescheffte und wichtige hendel, von(n) der wegen wir wenig rhue und musse gehabt, / vorhindert, / und neulich erst mued und gesunt on the margin⌈und gesuntund gesunt on the margin⌉ Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊hieLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋ her in unser bichstumb gelanget. / Wor inne wir euch oder imants in ewrem(m) nhamen(n) vil lieb und freuntschafft werden zu thun wissen, / solt ir uns alzeit hidden by binding⌈[t]t hidden by binding⌉ unbesvert finden. / Gothe dem almechtig(en) in sein gnad befholen. /
Dat(um) aus unsern(n) slosse Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊LobauLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋, den XII Marcii M D XXXVII.[1] .
[1] aus unsern(n) slosse Löbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌊LobauLöbau (Lubawa, Lubavia), town in northern Poland, Kulm Land (Ziemia Chełmińska), ca. 67 km E of Graudenz (Grudziądz), the main seat of the bishops of Kulm (Chełmno)⌋, den XII Martii MD XXXVII. ms ut sup(ra), see IDL 3978
| |
|