Liczba odwiedzin: 196
» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #495
Hermann BREMER

Hermann Bremer (*ca. 1490 – †1548-1549), 1526, 1535 Gdańsk town councillor; 1531 town judge (HARTMANN 1525-1550, No. 412; ZDRENKA 2, p. 55-56)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Hermann BREMER

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 4

zachowanych: 4 + zaginionych: 0

1IDL 6064 Hermann BREMER do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1537-11-03
            odebrano 1537-11-06

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: dolnoniemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 61

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 636
2IDL 1768 [Ioannes DANTISCUS] do [Hermann BREMER], Löbau (Lubawa), 1537-11-15


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, autograf, BCz, 244, s. 308

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 244, p. 308

Unsern fruntlichn(n) grues und alles gutt(en) zcuvoan(n). Ersamer h(er), lieb(e)r freundt.

Wir habn(n) nest Ew(e)r Er(barkei)t schreiben(n) neben dem stuk fisch, (: raff genent, :) paper damaged[:)]:) paper damaged gern(n) entfang(en) / u written over dduu written over dnd zu grossem dancke angenomen(n). Des wir um(m)b E(wer) Er(barkei)t, / die wir Gothe befelenn(n), mit aller freuntschafft zu beschuld(en) geneigt. /

3IDL 4687 Hermann BREMER do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1547-09-03
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-09-08

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 97, k. 184 + f. [2] missed in numbering after f. 187

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 450
4IDL 3246 Ioannes DANTISCUS do Hermann BREMER, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-11-03


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: niemiecki, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 321v (c.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 483

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Unsernn etc.

Ewer E(rbarkei)t cf. Hermann BREMER to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1547-09-03, CIDTC IDL 4687schreibenncf. Hermann BREMER to Ioannes DANTISCUS Gdańsk (Danzig), 1547-09-03, CIDTC IDL 4687 habenn wir erhaltenn, / und gerne daraus dersulben bestendiges gemut, / so wol kegen Got, / als Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoningliche m(ajeste)tSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, u(nser) a(ller) g(nedigen) h(ern), vorstandenn, / das wir auch mit sunderem wolgefallen lobenn mussenn. / Den abwol aus solcher altenn heiligenn religionn, / die an uns von der aposteln gezeiten her / gekom(m)en, / und stete, / wiewol mit die viel anfechtung gelitten, / dennoh bostendig bleiben, / daran sich auch viel / viel in kurzer zeit getretenn seindt, / und derwegen sowol an Got und ihrer gesatztenn obricheit treuloss worden, / wie ess ihnen aber daruber gangen und was sie vor straffe / durch sunderliche schickung Gots gebett austhen, / ist vor augen, / und gibt das die teglich erfharung zuerkennen. / Wir gesweigen, was sie vor ehr und rhum dadurch erlangt habenn. Derwegen wollet also wolte E(wer) E(rbarkei)t gedultiglich, / wie die anzeigt, / alle anfochtung, so ihr darum zugefugt wirdt / dulden superinscribed in place of crossed-out leidennleidenn dulden dulden superinscribed in place of crossed-out leidenn, / und sich von ihrem gutten vornemenn nicht bewegen lassenn. / Die zeit wirdt das alles linderenn und dem abhelffenn / da alsdan hiedurch. Was an uns hat ist, / wollen wir E(wer) E(rbarkei)t darin und anderem superinscribeddarin und anderemdarin und anderem superinscribed nicht vorlassenn, / sunder, / sovies uns muglich, diesulben gerne in allem ihrem obligen furderen und schutzen helfenn. Bovelen hiemit E(wer) E(rbarkei)t gotlichen genaden hidden by binding[en]en hidden by binding.

Teksty ze wzmianką o Hermann BREMER

Results found: 8 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 1089 [Ioannes DANTISCUS] do [Cornelis DE SCHEPPER], Löbau (Lubawa), 1534-01-11
2IDL 1754 Ioannes DANTISCUS do Tiedemann GIESE, Johann TYMMERMANN, Felix REICH, Jakob REISEN & Mathias TYMMERMANN, Löbau (Lubawa), 1537-10-27
3IDL 1755 [Ioannes DANTISCUS] do [Johann von WERDEN], [Löbau (Lubawa)], 1537-10-27
4IDL 1760 [Ioannes DANTISCUS] do [Johann von WERDEN?], Löbau (Lubawa), 1537-11-02
5IDL 5544 Mathias PLATEN do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1537-11-03
6IDL 1762 Ioannes DANTISCUS do [Tiedemann GIESE], Löbau (Lubawa), 1537-11-03
7IDL 4039 Ioannes DANTISCUS do Mathias PLATEN, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-03-04
8IDL 3219 Jakob FÜRSTENBERGER (ARCHIMONTANUS) do Ioannes DANTISCUS, Gdańsk (Danzig), 1547-09-25