» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #531
Christoph HEYLL

Christoph Heyll (Heyle, Soter) (*1499 – †1585), German physician; studied in Leipzig, Montpellier, Paris and Orange, where in 1530 was promoted to doctor of medicine; 1531-1536 town physician in Kolberg, Słupsk and Königsberg; 1537-1547 lectured Greek and medicine at the Gymnasium of Elbing; after being released, worked both as a physician and teacher in Gdańsk, Koszalin, Stargard. Author of medical works, translator of Galen and Lucian of Samosata into Latin; he was friends with Paul Speratus and other humanists (SBPN 2, p. 202; PSB 9, 502-503; SCHWARZ 1939, p. 29)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Christoph HEYLL

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 4

zachowanych: 3 + zaginionych: 1

1IDL 6235 Christoph HEYLL do Ioannes DANTISCUS, Elbing (Elbląg), [1539]-08-26
            odebrano [1539] August 30

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, BCz, 1643, s. 505-506

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo pa[tri] ac principi, illustrissimo atqu[e] ... domino, domino Iohanni Dei gratia e[pi]scopo Varmiensi, multis no[minibus] praeclarissimo

Maximi fiunt apud me, Pater in Christo Reverendissime simul ac Princeps Illustrissime, qui mediocri nati loco propria virtute sunt rerum dignitatisque fastigium assecuti. Qui enim a natalibus usque rerum principes existunt, hos mirum non est eum tenere posse, ut qui natura contigerit, ordinem. Eosque decebat et litterarum omnium et philosophiae cognitionem habere, si vellent, ut ille inquit, esse, quod audiunt. Cum namque aliter iis habent res, quid aliud, quam ut Galenus ait: „Oves sunt aureae a Musis nimirum et Gratiis alieni ac miseri homines”? Quorum utinam minor esset per Germaniam numerus.

Tuam igitur, princeps, illustrem eandemque reverendissimam gratiam tum doctrina et rerum usu eximiam quamquam innumera summorum in Christiana republica heroum, papae, imperatoris regumque monumenta tuo merito parta non mediocriter exornant, propria tamen, reverendissime praesul, virtus tua humanitasque, id est, litterarum in te amplitudo ( quantum illum tibi splendorem accersivit) summopere videtur commendare. Quae me, Praesul Illustrissime, res movet, ut gratiae tuae, nisi recuset, duos cupiam Galeni principis medici libellos, Latinitate utcumque donatos, dedicare, rogoque hanc ob rem [clemen]tia tua me ea de re certiorem reddat ac sibi persu[a]deat nihil mihi esse gratius, quam tanto princip[i] tantisque, ut praedicatur, dotibus ornato placere.

Valeat in Christo bonorum omnium largitore Paternitas Tua, q[uam] et conatus ei omnes perpetuo in se amore fortunet.

Ante diem septimam Kalendas Septembreis, Elbinga.

Reverendissimae atque illustrissimae Vestrae Dominationis officiosissimus cultor Christophorus Heyl... medicinae doctor, Elbingen[sis] physicus

2IDL 3887 Ioannes [DANTISCUS] do Christoph HEYLL, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1539-08-31


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 90r

Publikacje:
1CEID 1/2 Nr 98, s. 313-314 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Eximio Viro, domino Christofero Heylo, medicinae doctori et phisico Elbingensi in Christo nobis dilecto

...leri... ...nter ...lere, unde te p[e]llectum e... ... [lu]cubrationes [no]bis, qui nihil eiusmodi [a] te meruimus, nuncupare sta... ... te nolumus opera Galeni qu... ... ...dito viro non pridem versa a nobis haberi omnia ... et tuam in nos ea in re propensionem ... ornamento et usui umquam esse possumus, omni nostra ... benevolentia rependemus.

Bene vale.

Ex arce nostra Heilsberg, ultima Augusti MDXXXIX.

Ioannes etc.

3IDL 6628     Christoph HEYLL do Ioannes DANTISCUS, before 1547-03-07 List zaginiony

List zaginiony, mentioned in IDL 3060
4IDL 3061 [Ioannes DANTISCUS] do [Christoph] HEIL, [Heilsberg (Lidzbark Warmiński)], 1547-03-07


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1brulion język: łacina, ręką pisarza, AAWO, AB, D. 70, k. 259r (b.p.)

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), k. 365-366

Publikacje:
1SKOLIMOWSKA 2012 Dantiscus s. 201 (ekscerpt; ekscerpt język: angielski przekład)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Salutem.

. Non fuit nobis molestum ad Elbingenses ratione residui salarii, quod Tuae Humanitati apud eos restare praetendis, scribere. Quas litteras sigillatas et his adiunctas Tuae Humanitati transmittimus et vellemus, ut multum illis, quod futurum speramus, apud eosdem obtineret. Apposuimus praeterea etiam nostris litteris duo epigrammata, quae hic inter alias schedas ad nos missas reperta sunt. Si quid simile habuerit, nobis Tua Humanitas communicet, et quandocumque agnoverit illi nostram operam necessariam esse, ea libere utatur.

Bene valeat Tua Humanitas.

Datae 7 Martii XLVII-o.

Teksty ze wzmianką o Christoph HEYLL

Results found: 1 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 3060 Ioannes DANTISCUS do Elbing Town Council, Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-03-07