Osoby związane z Mencía de COLMENARES Znaleziono: 1 Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Mencía de COLMENARES
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 2 zachowanych: 2 + zaginionych: 0 1 | IDL 3842 | Mencía de COLMENARES do Ioannes DANTISCUS, Palencia, 1532-02-08 | odebrano Regensburg, [1532]-04-17
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: hiszpański, UUB, H. 155, k. 174-175
|
Publikacje: 1 | EZQUERRO s. 227-228 (in extenso, typescript (PhD dissertation)) | 2 | Españoles part I, Nr 11, s. 81-82 (in extenso) | 3 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 23, s. 109 (hiszpański regest) |
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
UUB, H.155, f. 175v
Al Re(verendísi)mo S(eñ)or, el S(eñ)or enbaxador de Polonia en corte ces(ar)ea
Desde q(ue) V(uest)ra Re(verendísi)ma Señoria se partió desta tierra p(ar)a ir a esa, e estado sienpre esperando por medio de V(uest)ra S(eño)ria, el s(eñ)or preboste se acordaría de mi y de sus hijos; y pues al uno quiso Dios levar, q(ue) fue el menor, no dexaría al otro morir de anbre.
Yo e gastado siete años criando sus hijos, y vendiendo mis cosas p(ar)a mantenerlos, esperando q(ue) s(er)ía poco lo mucho, q(ue) yo e gastado (q(ue) a sido asta q(ue)darme en camisa) con las grandes mercedes q(ue) esperava. A q(ue)rido mi desdicha q(ue), acabándose la acienda, tanbién se me acabase la esperança, llebando Dios al s(eñ)or preboste. Yo e p(ro)curado de av(er) el testamento, y nunca e podido, au(nque) e puesto mucha diligencia.
A V(uest)ra S(eñor)ia se le acuerde el amistad, que avía ms. entrel reg. entre el⌈entrelms. entrel reg. entre el⌉ preboste y V(uest)ra S(eñor)ia, y que, despues de sus días, no la puede mostrar mejor, q(ue) con su hijo y comigo, dándonos favor, para que se pueda adorar, si nos ma(n)dó algo a mi y a mi hijo. De ay h u(n) año, q(ue) el s(eñ)or preboste, q(ue) aya gl(or)ía, pasó en esa tierra, me escribió, q(ue) abía conprado un lugar, q(ue) se llama Alberi para su hijo, don Carlos Briçio. No sé si es ansi. V(uest)ra S(eño)ria me escriba lo q(ue) puedo esperar y si fuere posible me aga enbiar el testamento.
UUB, H.155, f. 174v
Y porq(ue) espero q(ue) me ará en esto más conplidas las m(ercede)s q(ue) yo las sabré pedir, no alargo más de rogar a Dios guarde a V(uest)ra S(eño)ria por muchos años, y le aga muy mayor S(eñ)or de lo que es. Don Carlos Briçio besa las manos a V(uest)ra S(eñor)ia.
A mi s(eñ)or, el marqués de Cenete, escribo suplicando a su señoría me hidden by binding⌈[me]me hidden by binding⌉ favorezca. V(uest)ra S(eño)ria le dé la carta y procure la respuesta p(ara) q(ue) yo la aya, juntamente con la de V(uest)ra S(eño)ria.
De P(alencia), ocho de hebrero de MDXXXII años.
Muy cierta S(er)vidora de V(uest)ra S(eño)r(i)a, doña Mencia de Colmenares
| | 2 | IDL 3814 | Mencía de COLMENARES do Ioannes DANTISCUS, Palencia, 1532-02-20 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: hiszpański, letter and signature in the same hand, BK, 230, s. 289-292
| 2 | regest z ekscerptami język: niemiecki, hiszpański, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 32, Nr 617
|
Publikacje: 1 | Españoles Appendix to part I, Nr 1, s. 116 (ekscerpt) | 2 | RODRIGUEZ, SKOLIMOWSKA Nr 23, s. 109 (hiszpański regest) |
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
BK, 230, p. 292
Al Re(verendisi)mo S(eñ)or, el S(eñ)or enbaxador de Polonia en corte ces(are)a
Despeues q(ue) V(uest)ra S(eñor)ia se partio desta t(ie)rra, e estado esperando por medio de V(uest)ra S(eñor)ia. El s(eñ)or prevoste se acordaria de mi y de sus hijos, y q(ue) pues al uno quiso Dios lebar, q(ue) fue el menor, no dexaria al otro morir de anbre.
Yo e estado siete años en s(er)vicio del s(eñ)or prevoste y vendiendo mis cosas p(ar)a mantener sus hijos, esperando q(ue) seria poco ... illegible⌈...... illegible⌉ mucho, q(ue) yo e gastado. Q(ue) afiso asta q(ue)dar en camisa con las grandes m(erce)d(e)s q(ue) esperava, a q(ue)rido mi ventura q(ue) acabandose me la acienda tanbien se me acabase la esperanca, llebando Dios al s(eñ)or prevoste, plega a Dios, de le tener a su gl(or)ia. Yo e p(ro)curado de av(er) el testamento y no e podido, au(n)q(ue) e puesto mucha diligencia. Dicen me, q(ue) dexo muchas deudas y poco con q(ue) las pagar.
[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ a V(uest)ra S(eñor)ia se le acuerde el amistad, q(ue) avia entre el s(eñ)or preboste y V(uest)ra S(eñor)ia y q(ue) despues de sus dias no la puede mostrar mejor, q(ue) con sus hijos y comigo, favorescienBK, 230, p. 290donos
en q(ue), si el prevoste nos mando algo a mi y su hidden by binding⌈[su]su hidden by binding⌉ hijo, no nos lo quiten, por q(ue) el mesmo escribio deng(?) hidden by binding⌈[ng(?)]ng(?) hidden by binding⌉año, q(ue) paso en esa t(ie)rra, q(ue) avia comprado un lugar hidden by binding⌈[ar]ar hidden by binding⌉ don Carlos Bricio su hijo el qual creo se llamava Alberin, pues si a mi me debia algo V(uest)ra S(eñor)ia, lo puede juzgar hidden by binding⌈[gar]gar hidden by binding⌉ mas principal es mi deuda, q(ue) las otras.
Al ill(ustrisi)mo s(eñ)or marq(ue)s de Cenete escribo soplicando, q(ue) hidden by binding⌈[q(ue)]q(ue) hidden by binding⌉ me favorezca, pues no tengo otro s(eñ)or, a quien acor[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉. V(uest)ra hidden by binding⌈[V(uest)ra]V(uest)ra hidden by binding⌉ S(eñor)ia me aga m(erce)d darle la carta y en demandarle me favorezca.
Y V(uest)ra S(eñor)ia me escriba lo q(ue) puedo esperar y si fuere posible me aga enviar el testamento, y porque espero me ara(?) mas conplidas las mercedes q(ue) yo las sabre pedir. No alargo mas de rogar a Dios guarde a V(uest)ra S(eñor)ia hidden by binding⌈[S(eñor)ia]S(eñor)ia hidden by binding⌉ por muchos años y le aga muy mayor S(eñ)or. Don Carlos Briçio besa las manos a V(uest)ra S(eñor)ia y le soplica se acuer[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉.
De Palencia, veinte de hebrero MDXXXII año.
S(er)vidora de V(uest)ra S(eñor)ia doña Mencia de Colmenares
| |
Teksty ze wzmianką o Mencía de COLMENARES Results found: 3 IDL, 0 IDP, 0 IDT 1 | IDL 3815 | Juana DANTISCA & Isabel DELGADA do Ioannes DANTISCUS, Valladolid, [1532?]-04-23 | 2 | IDL 5871 | Albrecht CUON do Ioannes DANTISCUS, Medina del Campo, 1532-04-25 | 3 | IDL 3822 | Albrecht CUON do Ioannes DANTISCUS, Barcelona, 1533-05-24 |
|