» Korpus Tekstów Niemieckich Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #159
Bartholomeus de GRAVE

Bartholomeus de Grave (Bartholomeus Gravius) (†1578), printer and bookseller from Louvain; the publisher of the Bible in Dutch (1548) and French (1550) translation (FRANÇOIS, p. 92-94)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Bartholomeus de GRAVE

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 1

zachowanych: 1 + zaginionych: 0

1IDL  589 Bartholomeus de GRAVE do Ioannes DANTISCUS, Leuven (Lovanium), 1531-02-03
            odebrano Brussels, [1531]-02-03

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, AAWO, AB, D. 3, k. 40
2kopia język: łacina, XX w., B. PAU-PAN, 8242 (TK 4), a.1531, k. 9
3regest z ekscerptami język: łacina, angielski, XX w., CBKUL, R.III, 31, Nr 232

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 283

Publikacje:
1DE VOCHT 1961 Nr DE, 107, s. 64 (angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Ornatissimo ac eloquentissimo viro Iohanni Dantisco, oratori regis Poloniae, amico ac domino imprimis carissimo

Salutem.

De sphaera negotium, quod mihi dedisti, Vir Ornatissime, ita curabitur, ut octo ab hinc diebus suis perfectam numeris Conrardus Goglenius ad Dominum deferet, idque certum erit. Porro de Tuo humanissimo in me animo, quem admirabili candore aliquot dies in me declarasti, non sine stupore quid aut dicam, aut sentiam, saepe mecum post domini abitum agitavi. Rarum in nostris exemplum tam comis, tam apertus, tam denique nullo sibi conscius fuco animus, praecipue in eo, quem fortuna splendidiore loco dignata est. Sed desino mirari, quod domestico hoc utimini more. Ego quidem cum non alio modo possum Tuam in me voluntatem demereri, gratias habeo et ago immortales precorque illud, ne aliorsum, quod (cum me vocari iusseras in ientaculum) non affuerim, accipias, quam quod et negotiis fuerim impeditior, et praecedentis diei compotationem necdum satis edormiveram, et iam tardius advenerim, ut puta, cum abiisse dicereris.

Tu, Vir Humanissime, postremo id apud te de me statuas velim, in omnibus his regionibus, licet indignus, qui ad quaecumque praeceperis, modo vires admittant, promptior sit Bartholomeo esse neminem.

Datae Lovanii, 3 Februarii anno 1531.

Bartholomeus Gravius tibi obsequentissimus

Teksty ze wzmianką o Bartholomeus de GRAVE

Results found: 2 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 1130 Stanisław RZECZYCA do Ioannes DANTISCUS, Rome, 1534-03-15
2IDL 1206 Gemma Frisius do Ioannes DANTISCUS, Leuven (Lovanium), [1534]-07-26