» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

Osoba lub instytucja #370
Jan AICHLER

Jan Aichler (Johann Eichler) (†1556 or later), Cracow patrician; in 1541 ennobled by Charles V of Habsburg; in 1542 received Polish indygenat; 1534-1535 Cracow alderman; 1536-1555 - town councillor (PSB 1, p. 33; NOGA, p. 283)

Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Jan AICHLER

Spis Baza danych Pełny tekst

Znaleziono: 13

zachowanych: 12 + zaginionych: 1

1IDL 3485 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1530-06-03
            odebrano Augsburg, [1530]-06-29

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, BCz, 1595, s. 111-112

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), k. 163

Publikacje:
1AT 12 Nr 165, s. 154-155 (in extenso)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo domino Ioanni electo Culmensi, domino suo, oratorem apud Sacrum Imperium Regni Poloniae agentem, usque quaque venerando

Reverende Domine.

Licet non pridie tibi congratulatus sum per litteras meas de dignitate, uti tuam personam decet, immo maiore idoneam, per serenissimum regem nostrum Poloniae tibi collata pro tuis meritis, episcopatus scilicet Culmensis, qui postquam vacabat in ducatu Prussiae, mox memoria tui incidit mihi rumoreque sparso Cracoviae statim adii dominum Nicolaum Nyepschicz, aulicum regiae maiestatis, tum alios, quos novi tibi semper favere ac ex pristina tua cum eisdem humanissima conversatione affectos esse. Qui rettulere, ex quo episcopatus in terra Prussiae vacat, sine quovis dubio te esse nacturum, allegans rationem, quod serenissimus rex atque regina saepius tuarum lucubrationum, quas per tot annos in tam arduis negotiis apud Sacrum Imperium tumque alios Christianos principes eorum personam repraesentas et oratorem agis, de prima vacanti dignitate Prussica, tua persona idonea, tibi velle providere. Unum doleo, quod non primo vacat unus ex episcopatibus pinguioribus, tamen interim aequo animo et hoc oblato fato suscipias, donec, ut spero, antequam patriam visites, de maiori per eosdem serenissimos tibi providebitur. Praeterea quicquid ex persona mea rebusque tibi commodo accedere possit, utere, nam eum Ioannem habes, ut semper affectum tibi novisti.

Ceterum quid novarum rerum tibi scribam, non satis scio, cum forsan de rebus etiam externis tibi melius constat. Hoc unum scias Ioannem regem Hungariae una cum curia sua Budae usque huc morari, et paucis diebus lapsis asseclae Hungariae regis Ferdinandi una cum certis militibus Hispanis, et quidam dominus Costka capitaneus castri Orawa ex parte regis Ioannis manus non remote ab arce Trenczin conseruerunt. Certo scias ex utraque parte non paucos milites cecidisse, quae tandem pars obtinuit triumphum, non satis mihi constat, cum quidam partem Ferdinandi, alii partem Ioannis pervaluisse Cracoviae decertant. Tandem ut valeat Vestra Reverendissimama Paternitas perpetuos in annos, summe opto.

Datum Cracoviae, die Veneris III mensis Iunii anno Domini 1530.

Ioannes Aichler civis Cracoviensis, vester deditissimus

2IDL 5563 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1537-03-29
            odebrano [1537]-04-07

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 34 + f. [2] missed in numbering after f. 39

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: niemiecki, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 423
3IDL 6068 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1537-07-08
            odebrano 1537-07-16

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 79 + f. [1] missed in numbering after 85

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 493
4IDL 3209 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1537-08-08
            odebrano 1537-08-14

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 99 + f. [1] missed in numbering after f. 102

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 536
5IDL 5520 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1537-08-23
            odebrano 1537-09-04

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 103 + f. [1] missed in numbering after f. 108

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 553
6IDL 5538 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1537-10-16
            odebrano 1537-10-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 94, k. 137

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 619
7IDL 3763 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1537-12-02
            odebrano 1537-12-20

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1595, s. 853-856

Pomocnicze podstawy źródłowe:
1regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 662
8IDL 7177     Ioannes DANTISCUS do Jan AICHLER, ca. 1538-04-30 List zaginiony

List zaginiony, reconstructed on the basis of IDL 3658: Accepi litteras a Reverendissima Dominatione Vestra plenas favoris et benignitatis et sane gratissimo animo.; probably dispatched together with IDL 6496
9IDL 3658 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1538-05-25
            odebrano [1538]-06-02

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1595, s. 1167-1170

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

Reverendissimo in Christo Patri, domino, domino Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi, domino suo longe gratiosissimo

Praemissa humilima sui commendatione perpetuam salutem optat.

Reverendissime Domine ac patrone incomparabilis.

Accepi litteras a Reverendissima Dominatione Vestra plenas favoris et benignitatis et sane gratissimo animo, nam quod vel istanc perexiguam ad me scribendi occasionem intermittere noluerit Reverendissima Dominatio Vestra, clarum dedit signum summae erga me suae gratiae. Ego vero tota cum familia mea recte valeo. Utinam et Reverendissima Dominatio Vestra longissima valetudine felicique successu frueretur, id mihi maxime in votis est.

Deinde, quod adeo humaniter mei filii Reverendissima Dominatio Vestra mentionem faciat, est mihi iucundissimum et acceptissimum, cum video meis quoque a Reverendissima Dominatione Vestra singulare patrocinum parari, filius vero meus sibi satis superque a Reverendissima Dominatione Vestra responsum existimat. Etenim sub ea brevitate omnem erga se Reverendissimae Dominationis Vestrae gratiam conclusam esse agnovit. Qui quidem se Reverendissimae Dominationi Vestrae quam maxime commendatum esse enixissime cupit. Obsecro itaque Reverendissimam Dominationem Vestram, dignetur in ea voluntate, quam ostendit, perseverare.

Quod pertinet ad equos, de quibus Reverendissima Dominatio Vestra ad generosum dominum Nipschicz scripsit, sunt profecto praestantes, alteri ego insedi, qui suaviter et firmiter graditur. Generosus dominus Nipschicz affirmabat pro altero tantum quinquaginta aureos hic saepius oblatos fuisse. Breviter commode sunt empti, praesertim hoc tempore.

Quod reliquum est, etiam atque etiam Reverendissimam Dominationem Vestram oro, velit veterem illam erga me propensionem con <s> tanter retinere. Ego vicissim omni studio, omni officio demereri contendam. Sedulus meam operam Reverendissimae Dominationi Vestrae offero. Cui me meosque humilime commendo. Deus clementissimus Reverendissimam Dominationem Vestram quam diutissime florentem et incolumem conservet.

Datae Cracoviae, 25 Maii anno a partu Virginis 1538.

Eiusdem Reverendissimae Dominationis addictissimus Ioannes Aichler

10IDL 2053 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1539-01-13
            odebrano 1539-01-26

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1597, s. 677-678
11IDL 6314 Jan AICHLER & Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC) do [Ioannes DANTISCUS?], Olkusz?, [1537]-12-27 or [1538]-06-27 or [1539]-01-03 or [1539]-06-26 or [1540]-01-01 or [1540]-07-01 or [1540]-12-30


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1598, s. 657-658
12IDL 3034 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1547-01-22
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-02-19

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1599, s. 783-786
13IDL 3387 Jan AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1548-06-30
            odebrano Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-07-10

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: niemiecki, BCz, 1599, s. 1119-1122

Teksty ze wzmianką o Jan AICHLER

Results found: 8 IDL, 0 IDP, 0 IDT

1IDL 1747 Kaspar HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1537-10-14
2IDL 3788 Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1538-06-04
3IDL 1894 Kaspar HANNAU do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1538-08-04
4IDL 1956 Fabian WOJANOWSKI (DAMERAU) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1538-10-31
5IDL 1966 Fabian WOJANOWSKI (DAMERAU) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1538-11-04
6IDL 1986 Stanisław AICHLER do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1538-11-13
7IDL 2035 Nikolaus NIBSCHITZ (NIPSZYC) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1539-01-07
8IDL 2638 Stanisław HOZJUSZ (HOSIUS) do Ioannes DANTISCUS, Cracow, 1543-03-19