Korespondencja pomiędzy Dantyszkiem i Hans VECHLIN
Spis
Baza danych
Pełny tekst
Znaleziono: 2 zachowanych: 2 + zaginionych: 0 1 | IDL 4468 | Hans VECHLIN do Ioannes DANTISCUS, Augsburg, 1536-11-26 | odebrano Cracow, 1536-12-28
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | czystopis język: niemiecki, AAWO, AB, D. 5, k. 6
|
Pomocnicze podstawy źródłowe: 1 | regest język: polski, XX w., B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), k. 353
|
| | | 2 | IDL 3980 | Ioannes DANTISCUS do [Hans VECHLIN?], Löbau (Lubawa), 1537-03-12 |
Rękopiśmienne podstawy źródłowe: 1 | brulion język: niemiecki, autograf, AAWO, AB, D. 7, k. 24v (t.p.)
|
| Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsern freuntlichnn grues und alles gut zuvorann. Erbarer / und vil geliebter freundt. /
Es hot uns ewer svager, Jochim Gundelfinger, von euch gen Krako negst ein vorschrifft, / darinnen ir uns befhele... geantwurt, / die wir fast gern gelesen, / und von we[gen] unser altnn kuntschafft / ewrmm beger und vorbi[t] gern weren noch komenn, / het wir im gewust w[or]inne furderlich zu sein, / wie er selbst villeich hot angeczeigt, / dan euch und den ewrnn vil nucz un[d] guts zu thun erkenne wir uns schuldig und sein willig. / Das wir aber euch bey gedochtnn ewrnn svager nicht geantwurt, / ist aus keiner nochlossigheit vorblibnn. / Uns habn das mol zu Krako vil gescheffte und wichtige hendel, vonn der wegen wir wenig rhue und musse gehabt, / vorhindert, / und neulich erst mued und gesunt hie her in unser bichstumb gelanget. / Wor inne wir euch oder imants in ewremm nhamenn vil lieb und freuntschafft werden zu thun wissen, / solt ir uns alzei[t] unbesvert finden. / Gothe dem almechtigen in sein gnad befholen. /
Datum aus unsernn slosse Lobau, den XII Marcii M D XXXVII. .
| |
|