» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #6685

Ioannes DANTISCUS do Ermland (Warmia) Chapter
Heilsberg (Lidzbark), 1541-03-21

Regest polski:

Na niedawną prośbę kapituły Dantyszek przypomniał księciu [Albrechtowi Hohenzollernowi] - zarówno listownie, jak i za pośrednictwem posła księcia, Johanna Lohmüllera - o potrzebie wysłania delegacji w celu inspekcji budowy młyna, sięgającej aż do brzegu [rzeki Pasłęki] należącego do kapituły. Powiadomi adresatów o odpowiedzi księcia. Obiecuje nie zaniechać tej sprawy.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, RA, Extranea IX Polen, vol. 148, k. 8-9

Publikacje:
1PROWE 1853 s. 26 (wzmianka)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

Venerabilibus Dominis, praelatis, canonicis et capitulo ecclesiae nostrae Varmiensis, fratribus sincere nobis dilectis

[Ioannes Dei gratia] episcopus Varmiensis

Venerabiles Domini, fratres sincere dilecti.

Quemadmodum nuper nobis Fraternitates Vestrae scripserunt rogantes, ut illustrissimum dominum ducem, vicinum nostrum, commonefaceremus de missione suorum ad conspectionem structurae molendini usque ad ripam Fraternitatum Vestrarum protrusae, idipsum tum litteris ad illustrissimum dominum ducem, tum etiam per dominum Ioannem Lomuller ad nos aliis in rebus missum diligenter referri curavimus. In eo quidquid nobis respondebitur, Fraternitates Vestras latere non sinemus neque desituri coeptum prosequi negotium, quantum in rem et usum Fraternitatum Vestrarum a nobis poterit praestari.

Quas bene valere optamus.

Ex arce nostra Heilsperg, XXI Martii MDXLI.