» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #5898

Piotr KMITA Sobieński do Ioannes DANTISCUS
Piotrków, 1544-02-14


Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 284, Nr 150, s. 327
2kopia język: łacina, XVIII w., BCz, 61 (TN), Nr 11, s. 93-96
3regest z ekscerptami język: łacina, polski, XX w., B. PAU-PAN, 8244 (TK 6), a.1544, k. 2r-v

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny

 

BCz, 284, No. 150, p. 327

Reverendissimo in Christo Patri, Domino Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi et amico suo honorandissimo observandissimo(?)que

Reverendissime in Christo Pater, Domine, amice mihi carissime ac honorandissime.

Salutem plurimam et multam felicitatem.

Gedanensium consulum causa hactenus iudicialiter non est cognita, quod regia maiestas familiari sua aegritudine interea etiam laborat, ubi igitur iudiciorum regalium feriae instaurabuntur. Dabo operam pro virili, ut quid esse ex Vestrae Reverendissimae Dominationis mente cognovi, quod denique iustissimum fore videbitur, ferant.

Velim siquidem et iusti integer custos esse, et Vestrae Dominationi Reverendissimae gratificari omnem per occasionem, quaecumque mea erga eam officia caperet. Ego vero illa praestare possem, sic ut Vestra Reverendissima Dominatio officium integri amici iure optimo in me desiderare nequeat.

Quam longum felicem et incolumem vivere cupio ex animo.

Vestrae Reverendissimae Dominationis Petrus Kmita comes in Visnicz, palatinus et capitaneus Cracoviensis, generalis rei publicae mareschalcus et ... illegible...... illegible

Idem Petrus, qui supra, manu propria subscripsit