» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4737

Tiedemann GIESE to Ioannes DANTISCUS
Frauenburg (Frombork), 1537-11-07
            received [1537]-11-09

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, autograph, AAWO, AB, D. 2, f. 72 + f. [1] missed in numbering after f. 72

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8248 (TK 10), f. 522

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 2, f. 72r

Reverendissime in Christo Pater et Domine, domine colendissime. Obsequiorum meorum et observantiae debitae commendationem.

Non audeo iam apud Reverendissimam Dominationem Vestram, quod me nuper hospitem benigne splendideque habuerit, pro gratitudinis meae signifticatione verba facere, quae coram audire ex me noluit. Itaque animus saltem mihi, etiamsi mutus, tamen gratus beneficiique memor semper durabit.

Feria secunda accepi per hunc servitorem Reverendissimae Dominationis Vestrae litteras cum adiunctis diversis litteris aliorum litteris et exemplis, quibus ita me de rebus omnibus faciebat certiorem, ut nihil me latere potuit eorum, quae etiam penitiora illi habentur. Ea praesentibus remitto cum his, quae antea penes me servabantur.

Publicationem accisae Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capitulumErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) diferre voluit usque dum advenissent mandata regia, sed dum haec procrastinantur, utetur officio suo apud subditos, qui citra dubitationem erunt observantes constitutionum. Dedit ad me illustrissimus dominus Albrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544)duxAlbrecht I von Hohenzollern-Ansbach (Albrecht von Brandenburg) (*1490 – †1568), 1511-1525 Grand Master of the Teutonic Order; from 1525 to his death Duke in Prussia as a liegeman of the Polish king; son of Friedrich V of Brandenburg der Ältere and Sophia Jagiellon (daughter of Casimir IV Jagiellon), nephew of Sigismund I, King of Poland; founder of the university in Königsberg (1544) speciatim etiam litteras per dominum Achatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326)castellanum GedanensemAchatius von Zehmen (Achacy Cema) (*ca. 1485 – †1565), 1517-1531 Chamberlain of Pomerania, 1531-1546 Castellan of Gdańsk (Danzig), 1545-1546 Voivode of Kulm (Chełmno), 1546-1565 Voivode of Marienburg (Malbork) (SBPN 1, p. 194-195; ORACKI 1984, p. 38-39; Urzędnicy 5/2, p. 198; PSB 4, p. 325-326), quas praesentibus addidi, per opportunitatem remittendas. Hae quoniam ad meas respondent, nescio, num referat a me rursum responderi, tamen si ita videtur, liberabo fidem Reverendissimae D(ominationi) or D(ominationis)D(ominationi)D(ominationi) or D(ominationis) Vestrae.

Dominus Johann Tymmermann (Johann Zimmermann) (*1492 – †1564), nephew of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland; studied in Cracow (1505) and in Rome (1517); 1519-1564 Canon of Ermland (Warmia); 1525-1528 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn) and in 1538 in Frauenburg (Frombork); 1527-1539 Cantor of Ermland; 1537 General Administrator of the bishopric of Ermland (after Mauritius Ferber's death); 1539-1552 Custos of Ermland; 1547-1552 General Vicar of the diocese of Ermland (SBKW, p. 261; KOPICZKO 2, p. 336)cantorJohann Tymmermann (Johann Zimmermann) (*1492 – †1564), nephew of Mauritius Ferber, Bishop of Ermland; studied in Cracow (1505) and in Rome (1517); 1519-1564 Canon of Ermland (Warmia); 1525-1528 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn) and in 1538 in Frauenburg (Frombork); 1527-1539 Cantor of Ermland; 1537 General Administrator of the bishopric of Ermland (after Mauritius Ferber's death); 1539-1552 Custos of Ermland; 1547-1552 General Vicar of the diocese of Ermland (SBKW, p. 261; KOPICZKO 2, p. 336) noster abhinc triduum litteras Reverendissimae Dominationis Vestrae pro haeredibus quondam domini Mauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60)MauriciiMauritius Ferber (*1471 – †1537), doctor of both canon and civil law; from 1507 Canon of Ermland (Warmia) and Lübeck; from 1514 Canon of Trier; 1512-1515 parish priest of the Church of Saints Peter and Paul in Gdańsk (Danzig); from 1516 Custos of Ermland and parish priest of the Church of the Blessed Virgin Mary in Gdańsk; from 1519 Canon of Dorpat; from 1523 Canon of Revel; 1523-1537 Bishop of Ermland (KOPICZKO 2, p. 71-72; SBKW, p. 59-60) commendaticias per superinscribedperper superinscribed proprium tabellarium ad se missas ad me solum retulit. Quas cum resignatas legissemus, nullo existente petitore, rogabam, num ipse haberet, quod nomine haeredum postularet, negavit sibi mandatum quicquam. Vacare ergo dixi officium nostrum, tum si maxime exigerent illi a nobis legati nomine aliquid, non videre me, uti in re dubia vel controversa liceat nobis praestare, quod petunt, aut manus inii inicere in ea, quae sub inventario conscripta, ut iuris episcopalis servantur. His a me dictis non adversatus suasit, ne litterae domino Felix Reich (*ca. 1475 – †1539), secretary to Łukasz Watzenrode, Bishop of Ermland (Warmia), and his chaplain; from 1518 Chancellor to succeeding Bishops of Ermland: Fabian von Lusian (Luzjański) and Mauritius Ferber; 1518-1525 Provost of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; 1526-1539 Canon of Ermland; 1528 Chancellor of the Ermland Chapter; 1529-1532 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn), and in 1538 in Tolkemit (Tolkmicko); 1538-1539 Vicar General of the diocese of Ermland, and Custos of Ermland; 1528-1530 envoy of the Ermland Chapter to the Provincial Diet of Royal Prussia (KOPICZKO 2, p. 265-266; BORAWSKA 1984, p. 176-177; SBKW, p. 200-201)FeliciFelix Reich (*ca. 1475 – †1539), secretary to Łukasz Watzenrode, Bishop of Ermland (Warmia), and his chaplain; from 1518 Chancellor to succeeding Bishops of Ermland: Fabian von Lusian (Luzjański) and Mauritius Ferber; 1518-1525 Provost of Guttstadt (Dobre Miasto) Collegiate Chapter; 1526-1539 Canon of Ermland; 1528 Chancellor of the Ermland Chapter; 1529-1532 administrator of the Chapter's estates in Allenstein (Olsztyn), and in 1538 in Tolkemit (Tolkmicko); 1538-1539 Vicar General of the diocese of Ermland, and Custos of Ermland; 1528-1530 envoy of the Ermland Chapter to the Provincial Diet of Royal Prussia (KOPICZKO 2, p. 265-266; BORAWSKA 1984, p. 176-177; SBKW, p. 200-201) ederentur. Quod ego permisi atque ita sepulta res est nec apud nos, opinor, temptabitur amplius. Arrisit mihi lemma a Reverendissima Dominatione Vestra propositum.

Heri opportune accepi ex Gdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueGedanoGdańsk (Danzig, Dantiscum), city in northern Poland, on the Bay of Gdańsk at the mouth of the Vistula, on the Baltic, the biggest and wealthiest of the three Great Prussian Cities (Gdańsk, Thorn (Toruń), and Elbing (Elbląg)) with representation in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League litteras procuratoris nostri ex urbe Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See his adiunctas cum brevi apostolico, quod mox praesentavi Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capituloErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) nostro transmittenti illud nunc ad Reverendissimam Dominationem Vestram. Cui gratulor, quod ex sententia veniunt omnia, nec video, cur iam differat usum oblatae opportunitatis, qui non potest non esse ex commodo Reverendissimae Dominationis Vestrae, praesertim officialibus illic ineptientibus et nescio quomodo refugientibus pristinam curam. Laudo sedulitatem et diligentiam procuratoris nostri, quem spero in reliquis quoque fore non minus fidum et alacrem. Potest iam Reverendissima Dominatio Vestra uti operis subditorum episcopatus Warmiensis in advehendis sarcinis et suppellectili Reverendissimae Dominationis Vestrae et mandabit Ermland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia)capitulumErmland Chapter cathedral chapter based in Frauenburg (Frombork, Varmia) officialibus omnibus, ut deinceps pareant iussis eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae in temporalibus. Itaque equi quoque et pecuniae ac quaecumque aliae res, quae usui esse possunt, ad imperium stant Reverendissimae Dominationis Vestrae.

AAWO, AB, D. 2, f. 72v

Quae commoditas cum mihi nondum contigerit, rogo, Reverendissima Dominatio Vestra dignetur meis etiam rationibus pro sua in me humanitate consulere, ac mei etiam curam saltem in hoc habere, ne migrante Reverendissima Dominatione Vestra desit vir quispiam ad rem domesticam administrationem appositus, qui per tempus vacationis tueatur rem familiarem illius Kulm diocese (Chełmno diocese)episcopatusKulm diocese (Chełmno diocese) et praesit hidden by binding[t]t hidden by binding omnibus. Mihi ad eam rem non aspernandus videretur dominus Vincencius Kerger (†before 1554), parish priest in Schoneck; 1533 Kulm canon (MAŃKOWSKI 1928)VincentiusVincencius Kerger (†before 1554), parish priest in Schoneck; 1533 Kulm canon (MAŃKOWSKI 1928), canonicus Reverendissimae Dominationis Vestrae, seq sed cum mihi non liceat sumere mihi rerum gerendarum curam aut quempiam ad id obeundum constituere, dignetur Reverendissima Dominatio Vestra cum suo capitulo agere, ut iure suo deputet illum, omnia sub inventario accepturum et mihi possessionem ingredienti facturum rationem ac interim munus administratoris gesturum spe honestae mercedis. Vincencius Kerger (†before 1554), parish priest in Schoneck; 1533 Kulm canon (MAŃKOWSKI 1928)IsVincencius Kerger (†before 1554), parish priest in Schoneck; 1533 Kulm canon (MAŃKOWSKI 1928) a Reverendissima Dominatione Vestra invitatus non respuet onus hoc.

De ceteris postea hidden by binding[a]a hidden by binding inter nos mature agetur, dignabitur igitur Reverendissima Dominatio Vestra me certiorem reddere, in quod tempus profectionem illam suam destinet, meque admoneat, si quid curatu opus sit. Nam ego adhuc sub tirocinio sum, peregrinus in Israel. Gaudeo aurum meum esse penes Dominationem Vestram Reverendissimam et placet, quod Reverendissima Dominatio Vestra de hoc transcribendo instituit, verum vix hidden by binding[ix]ix hidden by binding mihi persuadeo The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFucarosThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries certam aliquam condicionem de suppeditando nobis hidden by binding[bis]bis hidden by binding Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomaeRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See auro daturos esse, nisi noverint istud in suorum esse manibus hidden by binding[bus]bus hidden by binding. Nam cum Deciis puto nihil illis esse commune. Consulo etiam, ne Reverendissima Dominatio Vestra patiatur rem in multam moram poni, nam potest casus ipse afferre hidden by binding[e]e hidden by binding quipiam, quod plus nimium morae ingerat, et videt Reverendissima Dominatio Vestra etiam ex ipso brevi periculum, ut ipsa etiam morae indulgentia suspicionis habeat nonnihil.

De impetrandis regiis litteris ad dictatum nostrum, rogo Dominatio Vestra Reverendissima hidden by binding[Vestra Reverendissima]Vestra Reverendissima hidden by binding omni cura incumbat. Verum ne abutamur humanitate reverendissimi domini Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)cancellariiJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) nosque post tot acceptas gratuito regias litteras videamur parum hidden by binding[rum]rum hidden by binding civiles, videtur certe mihi non praetereundum, ut aliquid praestetur in can hidden by binding[n]n hidden by bindingcellaria ministrantibus et scribis, quod si Reverendissima Dominatio Vestra facere dignabitur hidden by binding[tur]tur hidden by binding, ego pro portione mea sarciam impendia. De domino autem Jan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399)cancellario hidden by binding[ario]ario hidden by bindingJan Chojeński (*1486 – †1538), 1523 royal secretary, 1526-1537 Grand Secretary; 1531-1535 Bishop of Przemyśl, 1535-1537 Bishop of Płock, 1537-1538 Bishop of Cracow, 1537-1538 Grand Chancellor of the Crown (WYCZAŃSKI 1990, p. 248-249; PSB 3, p. 396-399) ipso, quid nos deceat, permitto Reverendissimae Dominationi Vestrae, cuius ego arbitrio sto [...] hidden by binding[...][...] hidden by binding(?). Si nondum sunt misse litterae nostrae Rome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy SeeRomamRome (Roma), city in central Italy, on the Tiber river, seat of the Holy See, operae pretium est, ut Reverendissima Dominatio Vestra addat hidden by binding[at]at hidden by binding illis litteras suas, quibus significet domino Theoderico se accepisse illud breve hidden by binding[e]e hidden by binding apostolicum illumque hortetur, ut pergat rebus nostris sua diligentia subvenire etc. Est mihi admodum iucunda illa domini Nikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of LivoniaNibschitzNikolaus Nibschitz (Mikołaj Nipszyc) (*ca. 1483 – †1541), royal courtier, diplomat in the service of Sigismund I and Albrecht von Hohenzollern-Ansbach, Dantiscus' friend; from 1525 until his death an official representative of Duke Albrecht at the Cracow royal court; from 1532 royal secretary; 1519 royal envoy to Albrecht von Hohenzollern, Grand Master of the Teutonic Order, 1525, 1526 envoy to Hungary, 1527 envoy to the Congress in Wrocław, 1531-1533, 1537 envoy to Ferdinand I of Habsburg, 1535-1537, 1540 envoy to Brandenburg, 1536 envoy to the estates of Livonia in scribendo libertas, quam huius hidden by binding[uius]uius hidden by binding candidi et aperti ingenii interpretor esse indicium et securae amicitiae proventus hidden by binding[s]s hidden by binding. Verum cum penitiora illius non assequor, de his aliquando cum Reverendissima Dominatione Vestra conferam hidden by binding[m]m hidden by binding.

Commendo me amori et gratiae Reverendissimae Dominationis Vestrae, quam Deus servet prosperam et valentem.

Frauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric seeFrauenburgFrauenburg (Frombork, Varmia, Warmia), town in Ermland, on the Vistula Lagoon, Ermland bishopric see, die VII Novembris 1537.