» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #426

Mercurino Arborio di GATTINARA to Ioannes DANTISCUS
Toledo, 1529-02-14

English register:

Gattinara complains about the fact that Dantiscus prefers to wait for the French passport away from the court, thus depriving him of the pleasure of his company. He assures Dantiscus of his friendship and insists he shouldn’t feel indebted to him because his virtue [virtus] makes him deserve everything the chancellor has managed to do for him. He would also like to be able to do even more.

Gattinara assures Dantiscus he will try to make sure that the promises the emperor made in his absence, when Dantiscus was leaving [Toledo in December 1528], are kept.

Dantiscus’ letter to Valdés [IDL 5771] has confirmed him in his good opinion of the Polish envoy. Valdés will write more about this and will also send the privilege [dignifying his coat of arms] in the form Dantiscus sought.


            received Valladolid, [1529]-02-18

Manuscript sources:
1fair copy in Latin, in secretary's hand, author's signature, AAWO, AB, D. 66, f. 184

Auxiliary sources:
1register in Polish, 20th-century, B. PAU-PAN, 8246 (TK 8), f. 51
2register in English, 20th-century, CBKUL, R.III, 31, No. 404

Prints:
1AT 11 No. 50, p. 43-44 (in extenso)
2DE VOCHT 1961 No. DE, 67, p. 46 (reference)
3CEID 2/3 (Supplement Letter No. 81) p. 315-316 (in extenso; English register; Polish register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Magnifico viro domino Ioanni Dantisco serenissimi regis [Po]loniae oratori etc.

Magnifice Domine orator,

Quasi non tam commode apud nos, quam istic fidem publicam a Gallis praestolari potuisses, ita a nobis aufugisti, ne tua nobis iucundissima consuetudine frueremur. Quod de amore in me tuo scribis, tam scio verum esse, quam me vivere, quod si idem de meo in te persuaseris, nihil facies a meo animo alienum. Quae de meis in te officiis commemoras, neque agnosco ego, neque tu hic mihi quicquam debes, cum neque ego, quae voluissem, praestiti, et etiamsi praestitissem omnia, omnia tuae virtuti debebantur. Quare nihil est, quod hic beneficia officiave adducas.

Quomodo te post meum discessum caesar absolvit, intellexeram, neque est quod verearis maiestatem suam quicquam mutaturam de his, quae tibi verbo pollicitus est. Cui rei omnem ego operam pro parte mea semper libentissimeque praestabo.

Quae Valdesio scripsisti, retulit ille mihi omnia, in quibus video te semper tui similem esse. Neque enim tuus iste genius potest ut bonos non diligere ita et malos non odio prosequi in eosque invehi, et hoc est virtutis tuae non vulgare testimonium.

Cetera scribet Valdesius mittetque privilegium, quemadmodum petiisti, nihil enim tibi negare possem.

Vale et tibi Optimus Deus felix faustumque iter concedat.

Toleti, die XIIII Februarii 1529.

Ad obsequia Dominationis Vestrae Mercurinus Gattinara