» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #4062

Ioannes DANTISCUS to Georg von HÖFEN (FLACHSBINDER)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1545-06-17


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 56v (b.p.)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsernn etc.

Dein schreibnn bey Valteins diner und der Knobelsdorff ist uns worden. / Was die swacheit unsers vilgelibten svager[s], des hern burgraffen angeth, / bringt uns nicht wenig besvernus. Wir woltnn im gernn (: so es muglich wer :) mit unsern gesu... helffen. / Die brive, die an koniglichen hoff soltenn, / wollnn wir zu seiner zceit von uns fertigen / und do bey schreibenn, was im ...lich und furderlich . / Es wer nicht schedlich, das w... derselbte brive abschrifft hettenn, damit wir unser schreib... darnoch mochten stellenn. / Wir werden unsernn botnn so lange v...tenn, / das solche copeien, / oder der syn do vonn, / fueglich an uns ...genn gelangen. / Was die sache von Thorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic LeagueThornnThorn (Toruń, Thorunium), city in northern Poland, on the Vistula river in its lower reaches, main residence of the bishops of Kulm (Chełmno); one of the three Great Prussian Cities (along with Gdańsk and Elbing) which had representatives in the Council of Royal Prussia; a member of the Hanseatic League anghet / und die ... von und anders erferest, / loss uns mit den ersten wissenn. / Wie sich ...tein gehalten und helt, / so geczte im, / macht seiner mutter ...nig freude, / der wir vorschonenn etc. Des dorffs halbnn h... wir Sigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austriakoniglicher majestetSigismund I Jagiellon (Zygmunt I) (*1467 – †1548), King of Poland and Grand Duke of Lithuania (1506-1548); Duke of Głogów (Glogau) (1499-1506), Duke of Opava (1501-1506), Governor of Silesia (1504-1506); son of King Kazimierz IV Jagiellon and Elisabeth of Austria, unserm allergnedigsten hern, / und andrenn bey Georg Schultz (Jorg Schultz) (†after 1548), Gdańsk burgher, probably related to Dantiscus by his mother Christine Schultze (HARTMANN 1525-1550, No. 6)Jorgen ScholczGeorg Schultz (Jorg Schultz) (†after 1548), Gdańsk burgher, probably related to Dantiscus by his mother Christine Schultze (HARTMANN 1525-1550, No. 6) un... jungen mit fleis geschribenn, / haben uns ouch mit Ludouico ... weitlofftig bereth. / Es wirt domit villeicht so la... mussen an sthen, / biss die groste sache entlich entricht. / Wie ... die leut sein wunderlich, / werden sie sich noch einst widrenn ein trefflicher fhal (: der uns herzlich leid wurd :) doraus folgen etc. etc. Von der wegen du uns grusses und guts wunschung host zugeschribnn, / die wirstu in un... nhamenn uffs freuntlichst widerummb grussnn. Gotlichnn gnaden bef[olen].

Datum XVII Iunii MD XLV.