List #3988
Ioannes DANTISCUS do Ulrich EHINGERLöbau (Lubawa), 1537-11-16
Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
|
Tekst + aparat krytyczny + komentarzZwykły tekstTekst + komentarzTekst + aparat krytyczny
Unsern(n) fruntlichn(n) grues mit aller wolfarts paper damaged⌈[ts]ts paper damaged⌉ wunschung zuvoran(n). / Erbarer(r), ernfester(r), lib(er) gefatter(r). /
Wir haben(n) hie ew(e)r freuntlich schreiben paper damaged⌈[eiben]eiben paper damaged⌉, dat(um) zu Valldolit XII im superinscribed⌈imim superinscribed⌉ Julio den VII des vorgang(en) Octobr(is) nebn(n) señor Diego Gracian briven(n) entfang(en). / Daraus wir gern(n) vornomen(n), / das ir das mol mit ew(e)r togentszamen(n) hausfrawen(n) in gutter hidden by binding⌈[r]r hidden by binding⌉ gesuntheit gewesen(n), / darinnen euch mit allergluck hidden by binding⌈[ck]ck hidden by binding⌉seligheit Got der almechtig lange zceit durch sein gnad wold enthalden(n). / Wir sein ouch noch, / Goth habe lob und danck, frisch und wolgesunt, / und disse zceit her(r) mit einem(m) hohern(n) un(n)d vil reichern(n) bischtumb, dan dis gewesen, / aus gotlich(e)r barmherczigheit versorgt, / dar hin wir uns noch dreyen wochen von hynnen(n) thun begebn(n), / und ist hie in Preussen gelegen, / Ermeland oder Heilsberg genent. / Goth vorley es uns zu ehren seines gotlichen namens, / und gemeiner cristenheit zu guth und zu unser selen seligheit zubesiczen(n) etc.
Wie ir schre anczeigt, / das ir uns vil mol geschriben(n) / und im negstn(n) was mutter und tochter(r) angheth weitlofftig bericht gethon, / losse wir euch wissen, das wir hidden by binding⌈[ir]ir hidden by binding⌉ im jore keinen(n) briff dan dissen leczstn(n) von(n) euch habnn uberkomen(n). / Uns ist wol vor etlichn(n) moneten von(n) unser beyder guttem(m) freunde h(errn) Wolff Haller geschribn(n) word(en), aber ew(e)r oder ew(e)r brive nichts gedocht. / Mugen nicht vorsthen, wie es zu geth, / villeicht mag noch was von im komen(n) etc.
Unmucz ist gar nicht zcwischen uns und euch, / wirt ouch nu(m)mer werden. / Wold Goth es sich so zutruge, das wir superinscribed in place of crossed-out ich⌈ich wir wir superinscribed in place of crossed-out ich⌉ euch wolhabend und gesunt mocht(en) sehen(n), / wir werden ouch noch superinscribed⌈nochnoch superinscribed⌉ wie irschreibt, / etlich jor(e) junger, / das vileicht geschen muchte, / so euch Goth gesunt mit weib und kint ins Deuczland widerum(m)b wirt helffen(n).
Von h(errn) Maximiliano oder Albrcht Kuon / ist uns superinscribed in place of crossed-out mir⌈mir uns uns superinscribed in place of crossed-out mir⌉ bisher kein schreibn(n) geword(en), / des secretarien Gracian brive sein uns superinscribed in place of crossed-out mir⌈mir uns uns superinscribed in place of crossed-out mir⌉ allein etlich zukomen(n), / dem wir superinscribed in place of crossed-out ich⌈ich wir wir superinscribed in place of crossed-out ich⌉ dis mol uff alles antwurtn(n). / Er darff sich grosses brautschaczes zu uns nicht vorsehen hidden by binding⌈[en]en hidden by binding⌉. Hette euch die mutt(e)r die tochter geben(n), / wer ir und hidden by binding⌈[d]d hidden by binding⌉ AAWO, AB, D. 7, f. 29r der tochter nuczer(r) gewesen(n). Nun es sic Dieweil es sich aber so hoth geschickt / (: wan ein ding geschen, / ist aller roth benomen(n) :), musse wirs auch lossen guth sein. / Wollen dennoch dar bey muglicher weis des secretarien(n) und seiner braut nicht vorgessen(n) etc.
Das ich mir wir uns die mutter, wie ir schreibt, sollen(n) lossen befholen(n) sein, / hot sie umb uns nicht vordint. / Het sie uns die tocht(e)r geschickt, wer wir das billich schuldig. / So sie die aber einem(m) andren(n) ane unser wissen und willen(n) gegeben(n), / das sie uns nicht hoth wollen thun, / sonder die uns vor par(r) gelt vorkowffen(n), / und nymant kowfft, das sein ist, / so mag sie sich von irem tocht(e)r man lossen(n) vorsorg(en) etc. Das sie ir leben(n) sold bessern(n), / do ist nicht hoffen, zu ein vochs wandelt wol das hor, / aber die natur nicht etc.
Das ir rais uff unser schreiben(n), hanczuch, / stuczen, / visnagen etc. habt zugeschickt, / dar vor thu wir euch freuntlich dancken(n). Es ist uns aber bisher nichts do von(n) zu komen(n). / Wan uns solchs wirt, / wolle wir uns widerum(m)b gen euch recht halten(n) etc.
Vor die new czeitunge uns mitgeteilt dancke wir euch ouch. / Von hynnen(n) ist, / Goth bessers written over (r)⌈(r)ss written over (r)⌉, / nemlich w written over v⌈vww written over v⌉as ro(misch)e ko(niglich)e m(ajeste)t belangt, / nichts angemens zu schreibn(n). / Des unlusts wirt um(m)er mher(r) zcwischen uns cristen(n), und der Turk kompt teglich naher(r). / Got der wolle un written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉unun written over ...⌉s beysthen, / ist hoch von noten(n), / dem wir euch mit unser liben(n) gefatterin und dem ganczen(n) geslechte thun befelen(n), / und bittn(n) uns written over d⌈dss written over d⌉ offter un(n)d gewisser dan zuvor wolt schreiben(n). /
Dat(um) aus unserem noch slosse Lobau, den XVI Nove(m)b(ris) 1537.