» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3979

Ioannes DANTISCUS to Bartholomeus SCHRENCK von Notzing
Löbau (Lubawa), 1537-03-12


Manuscript sources:
1rough draft in German, autograph, AAWO, AB, D. 7, f. 24v-25r

Prints:
1KOLBERG 1917 p. 35-36 (in extenso)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsernn gunstigen, freuntlichn grues mit aller wolfartwunschung zuvoran. / Erbarer, ehrenfester, bsunder gutter freundt. /

Es hot uns negst zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland ewer svager Joachim Gundelfinger Jochim GundelfingerrJoachim Gundelfinger ewren cf. Bartholomeus SCHRENCK von Notzing to Ioannes DANTISCUS [Munich?], 1536-11-26, CIDTC IDL 5512briffcf. Bartholomeus SCHRENCK von Notzing to Ioannes DANTISCUS [Munich?], 1536-11-26, CIDTC IDL 5512 mit de[n] vil heuptern present, / das uns fast angenemm und lieb gewest, uberreicht, / daraus wir ewer sundere zuneigung und gutten willen gen uns gernn vorstanden. / Thun uns ouch der kunstlichen zu geschickten gabenn freuntlich bedancken mit erbittung, die zu seiner zceit zu beschuldenn etc. Wie es aber ewrem svager Hans Zwiekopf (†1537), the Munich goldsmithHansen ZcwykhoffHans Zwiekopf (†1537), the Munich goldsmith selig zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland ergangen, / ist uns fast leid gewest. / Wir habenn ouch unser gebildniss im goldtefflen, durch in kunstreichig ausgericht, / entfangen, / derwegenn wir durch der hernn The Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuriesFuggernnThe Fuggers German family of merchants and bankers that dominated European business during the 15th and 16th centuries factor zu Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland, Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Jorgen HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336), vorschafft, / das er des gestorbens meister Hans Zwiekopf (†1537), the Munich goldsmithHansenHans Zwiekopf (†1537), the Munich goldsmith wife of Hans ZCWYKOFF hausfrovenwife of Hans ZCWYKOFF und kinder XV florentiner reinisch sol ausrichtnn. / Heth er ouch knaben nochgelossen, / wan einer von in erwussche, / wold wir in gernn zu uns nemenn und wol haltnn. / Das ir frawenn Sibilla Meuting (*1513 – †1588), wife of Bartholomeus Schrenck; sister of Ursula wife of Ulrich EhingerSibillenSibilla Meuting (*1513 – †1588), wife of Bartholomeus Schrenck; sister of Ursula wife of Ulrich Ehinger, unser gefatterin, der Ursula Meuting daugther of Lucas Meuting, member of the merchant family in Augsburg; from 1530 wife of Ulrich Ehinger (ZELINSKY HANSON, p. 123 and footnote 46; EIRICH, p. 170)EhingerinUrsula Meuting daugther of Lucas Meuting, member of the merchant family in Augsburg; from 1530 wife of Ulrich Ehinger (ZELINSKY HANSON, p. 123 and footnote 46; EIRICH, p. 170) svester, habt zum ehegaten, / hab wir gernn vornomenn. / So[l] uns derhalbenn lieber sein. / Wunschen ouch euch mit ir vil glukseliger zceit und zunemens etc. Wir schreibenn dissen cf. Ioannes DANTISCUS to Wilhelm IV von Wittelsbach Löbau (Lubawa), 1537-03-12, CIDTC IDL 3982beygebundenencf. Ioannes DANTISCUS to Wilhelm IV von Wittelsbach Löbau (Lubawa), 1537-03-12, CIDTC IDL 3982 an unsernn libenn hern unnd freundt, herczogen Wilhelm IV von Wittelsbach (*1493 – †1550), 1508-1550 Duke of Bavaria; Son of Duke Albert IV the Wise and Duchess Kunigunde of Austria. From 1514 ruling jointly with his brother Ludwig X Wittelsbach, who was a claimant to the Bohemian Crown (1526). WilhelmmWilhelm IV von Wittelsbach (*1493 – †1550), 1508-1550 Duke of Bavaria; Son of Duke Albert IV the Wise and Duchess Kunigunde of Austria. From 1514 ruling jointly with his brother Ludwig X Wittelsbach, who was a claimant to the Bohemian Crown (1526). zu bogren etc. vonn wegen eins jungen edelmans aus Poland (Kingdom of Poland, Polonia)PolenPoland (Kingdom of Poland, Polonia), Lenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in InsbruckLenard SokolniczkiLenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in Insbruck genent, / den wir vor XVII jaren, noch loblicher gedochtnis kaiser Maximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of PortugalMaximilianMaximilian I of Habsburg (*1459 – †1519), from 1486 King of the Romans, actual ruler of the Empire from the death of Frederick III (1493), 1508-1519 Holy Roman Emperor of the German Nation; son of Emperor Frederick III and Eleanor of Portugal tod kommende aus Spain (Hispania)HispanienSpain (Hispania), von icziger Charles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castilekayserlicher maiestetCharles V of Habsburg (*1500 – †1558), ruler of the Burgundian territories (1506-1555), King of Spain as Charles I (1516-1556), King of Naples and Sicily, King of the Romans (1519-1530), Holy Roman Emperor of the German Nation (elected 1519, crowned 1530, abdicated 1556); son of Philip I the Handsome and Joanna the Mad of Castile hern Caspar Winkerer (†before 1537)Casper WincererCaspar Winkerer (†before 1537), ritter etc. vor ein diner geben und gelossen, / welcher uns vor etlichen joren angeczeigt, / das er in eynem graffen zu dienst gestelt. / Sider der zceit wisse wir nicht, wo er sey hin komen, / oder aber lebe oder nicht. / So ist negst gedochts Lenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in InsbruckedelmansLenard Sokolniczki Polish nobleman; since ca. 1520 Caspar Wincerer's plenipotentiary in Insbruck brother of Lenard SOKOLNICZKI bruderbrother of Lenard SOKOLNICZKI bey uns gewest, / mit fleis gebetenn, / er sey allein / wie ein geistlicher und mit alter befallenn, / das wir ummb seinenn bruder woltenn fragenn, / do mit er wissen mochte, mit seinenn gutternn was zu thun wer, / hirummb wir freunttlich an euch begeren, wolt helffen allenthalben umbsuchen, nemlich bey hern Caspar Winkerer (†before 1537)Caspernn WincererCaspar Winkerer (†before 1537), so er noch im lebenn ist, / wie es ummb gedochten Lenard ein gestalt habe / und uns des mit den aller ersten berichtenn und ewer schreibenn an Georg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336)Jorg HegelGeorg Hegel (†1547), the Thurzons' and later the Fuggers' factor in Cracow (worked for the Fuggers at least from 1521); supplier to the royal court in Cracow (PSB 9, p. 336) gen Cracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of PolandKrakoCracow (Kraków, Cracovia), city in southern Poland, Małopolska, on the Vistula river, from 1038 capital of the Kingdom of Poland bestellenn, / das wir ummb euch fruntlich zu beschulden wollen pflichtig sein. / Das wir euch aber mit ewrem svager Joachim Gundelfinger JochimJoachim Gundelfinger nicht geantwurt, / wolt uns zu gutte halten. / Wir habenn das mol von viler gescheffte wegen der weil nicht gehabt / und iczt newlich mued und gesunt heym kommen, doch nicht mugen nochlossenn mit dissem unseremm schreibenn euch heym zu suchen, / Gote mit ewer togentsamenn Sibilla Meuting (*1513 – †1588), wife of Bartholomeus Schrenck; sister of Ursula wife of Ulrich EhingerhausfrawennSibilla Meuting (*1513 – †1588), wife of Bartholomeus Schrenck; sister of Ursula wife of Ulrich Ehinger befholen, / die wolt von unsernn wegen freuntlich grussen. /