Letter #3934
Ioannes DANTISCUS to [Georg] von HÖFENs.l., [1542-08-14?]
Manuscript sources:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Lieb(e)r bruder.
Ich hab dein schreibnn superinscribed in place of crossed-out das jenige⌈das jenige dein schreibn(n) dein schreibnn superinscribed in place of crossed-out das jenige⌉ mit dem register(r) mit eingeslossenn superinscribed in place of crossed-out das du mir zugeschriben(n)⌈das du mir zugeschriben(n) mit eingeslossen(n) mit eingeslossenn superinscribed in place of crossed-out das du mir zugeschriben(n)⌉ / wol vorstand(en), / daruff du hie bey mir wirst antwurt finden(n). / Ich seyes vor guth an / und were wol superinscribed⌈were wolwere wol superinscribed⌉ geroten(n), / das superinscribed in place of crossed-out das ubriger pracht zu deinem(m) ehestande nicht gehorig / mit⌈das ubriger pracht zu deinem(m) ehestande nicht gehorig / mit das das superinscribed in place of crossed-out das ubriger pracht zu deinem(m) ehestande nicht gehorig / mit⌉ unnotiger unkost / mit ubrigem pracht, / do written over e⌈eoo written over e⌉rmit Got verzornnet(?) / auch vorstendig(en) menschen nicht gefallen kan, / vormiden blib, domit superinscribed in place of crossed-out das⌈das domit domit superinscribed in place of crossed-out das⌉ nicht gesagt wurd ( wie solchs ouch in worheit ist /) es were besser von einem(m) bischove on the margin⌈von einem(m) bischovevon einem(m) bischove on the margin⌉ den(n) armen(n) gegeben(n) / oder zur written over m(m)⌈m(m)rr written over m(m)⌉[1] kumfftig(en) nharung vorhalt(en) etc. Du weist ouch, das ich keine geltberge hab Nichts wynnigers noch meinem(m) vormugen, / das mir fast wol bekant, / wil ich dich in dem, das zu geburlichenn on the margin in place of crossed-out in dem, das geburich⌈ in dem, das geburich superinscribed in place of crossed-out was zu⌈was zu in dem, das geburich in dem, das geburich superinscribed in place of crossed-out was zu⌉ in dem, das zu geburlichen(n) in dem, das zu geburlichenn on the margin in place of crossed-out in dem, das geburich⌉ ehren mit superinscribed in place of crossed-out und⌈und mit mit superinscribed in place of crossed-out und⌉ guttem gelimff gehorig / nicht vorlossen. / Du wirst ouch beyden, meinen(n) zukunfftig(en) svegerin freuntlich von meinen(n) weg(en) grussen / und sagen(n), das solch gros be superinscribed⌈bebe superinscribed⌉dancken written over sagen⌈sagen(en)en written over sagen⌉ vor kleine vorehrung nicht furdert, / derhalbenn superinscribed in place of crossed-out und das⌈und das derhalben(n) derhalbenn superinscribed in place of crossed-out und das⌉ sie nicht was gegeben(n), / sondern geneigt(en) superinscribed⌈geneigt(en)geneigt(en) superinscribed⌉ willen(n) vs(?) gebers vor das beste sollen(n) achten annemen(n). / Schicke dein sache also, das du uff angesaczte zceit wider gesunt mugest hie her gelang(en).
Sol und muss ich je gen Danczk komen(n), / berede es mit dem(m) h(e)rn burgraff(en), / das ich von einem(m) ersamen(n) rothe schrifftlich muge vornemen(n), / ab superinscribed in place of crossed-out das⌈das ab ab superinscribed in place of crossed-out das⌉ es ir aller beger und gutter wille sey wider den, / ich mich dohin zu begeben(n) sichs superinscribed⌈sichssichs superinscribed⌉ nicht wol sichs wil geczimen(n), wie ich ouch mit seiner Er(barkei)t und zu Marienburg negst sich gen mir hot superinscribed in place of crossed-out het⌈het gen mir hot gen mir hot superinscribed in place of crossed-out het⌉ lossen heren. / Du wirst ouch paper damaged⌈[ch]ch paper damaged⌉ von seiner Er(barkei)t erfaren(n), / wie es umb die citacion(n), / dovon ich seiner Er(barkei)t geschriben(n), / ein gestalt ha paper damaged⌈[a]a paper damaged⌉be etc.
[1 ] domit superinscribed in place of crossed-out ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉domitdomit superinscribed in place of crossed-out ...⌉ nicht gesagt wird (: wie solchs ouch in worheit ist :) es were besser [...]m einem(m) [...]schaue on the margin⌈[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉m einem(m) [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉schaue[...]m einem(m) [...]schaue on the margin⌉ den armen(n) gegeben(n), / oder zur underlined