» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3861

[Ioannes DANTISCUS] to [Achatius TRENCK]
Löbau (Lubawa), 1537-11-17

English register: Dantiscus is replying to Trenck’s letter. He thanks the Chapter for their concern in wanting to organize his journey to Lidzbark but, as he has informed Tiedemann Giese in a letter, he plans to travel through Gietrzwałd and Dobre Miasto and not – as the Chapter expects him to – through Olsztyn. Dantiscus promises that once he is ready to set off, he will inform Trenck of the exact date of his departure.


Manuscript sources:
1office copy in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 7, f. 23v (b.p.)

Prints:
1CEID 1/1 No. 83, p. 348 (in extenso; English register)

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 7, f. 23v

Venerabilis Domine, frater et amice carissime. Salutem et omnis boni accessum.

Quod venerabile capitulum adeo sollicite de me cogitat Dominationique Vestrae iniungit, ut adventus et profectionis meae in episcopatum curam habeat, quas debeo, gratias habeo, verum sic itineris mei institutum est, quemadmodum hoc hidden by binding[c]c hidden by binding die litteris meis reverendissimo domino electo Culmensi et venerabili capitulo significavi, quod Allenstein hoc tempore non attingam, sed recta pro futuro mense per Fridrichwaldt et Gutstat Heilsbergum me conferam. Dies vero hinc exitus mei, cum accin written over ffnn written over fctus fuero, Dominationem Vestram non latebit. Quam optime valere cupio.

Ex Lubavia, XVII Novembris anno 1537 hidden by binding[7]7 hidden by binding.