Letter #3486
Kulm (Chełmno) Chapter to Ioannes DANTISCUSKulmsee (Chełmża), 1530-06-10
received Augsburg, 1530-07-04 Manuscript sources:
Auxiliary sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendo domino Iohanni Dantisco, electo praesuli ecclesiae Culmensis, domino nostro multum gratioso
Reverende domine, domine multum gratiose, humillima famulatus nostri, et devotarum orationum recommendatione praemissa.
Ingenti gaudio summoque affectu gratulamur et Deo altissimo, fonti totius pietatis, amplissimas gratias agimus, qui nobis ex sua divina benignitate Reverendissimam Dominationem Vestram in praesulem dederit, doctrina et maximo ingenio excellentem ac omnium virtutum genere exornatum. Non dubitamus Reverendissimam Dominationem Vestram hoc tempore pernicioso periculosoque, quo fides catholica orthodoxa variis procellis perculsa periclitatur, sponsae suae ecclesiae Culmensi ex sua singulari prudentia optime provisu(ram) or provisu(rum)⌈provisu(ram)provisu(ram) or provisu(rum)⌉ reformando, tuendoque bonae institutionis vias, pro aeterna beatitudine obtinenda. Testis enim nobis Deus, in cotidianis orationibus nostris, talem antistitem dari et concedi, divinam clementiam deprecati sumus. Faxit altissimus, ut ista sublimatio Reverendissimae Dominationis Vestrae ad praefatam ecclesiam redundet in omnem felicitatem ipsius Dominationis Vestrae, tum sponsae suae, tum personarum nostrarum. Annuatque Deus, ut Vestra Reverendissima Dominatio eundem episcopatum felicissime pro laude sanctae et individuae Trinitatis dirigat, quatenus oviculas sibi creditas ad superni regis ovile perducat, ubi una cum suo pastore in perpetuae lucis refrigerio aeternaliter cum electis Dei vivant. Praeterea de rebus melioribus, puta argento, vestibus, equis, armis et reliqua suppellectili, per dominum palatinum Pomeraniae post obitum domini olim episcopi nobis nondum praesentibus receptis, fecimus meliorem quam potuimus diligentiam, secundum regiae maiestatis domini nostri clementissimi commissionem, ut restitutio in aliqua parte fieret. Sed ad ea nullatenus condescendere voluit et ad cognitionem regiae maiestatis et ad praesentiam Vestrae Reverendissimae Dominationis appellavit, et ita negotium manet suspensum. Cetera super hac re latius germanus Reverendissimae Dominationis Vestrae coram vivae vocis oraculo exponet, quam Deus optimus pro singulari nostro solamine in optata sanitate et incolumitate diutissime conservet et ad nos in brevi secundis velis perferat. Cui nos et obsequia nostra paratissima offerimus et recommendamus.
Dat(ae) or Dat(um)⌈Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um)⌉ in Colmensehe, decima Iunii, anno Domini 1530.
Eiusdem Reverendissimae Dominationis Vestrae humiles capellani, capitulum ecclesiae Culmensis