» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3323

[Ioannes DANTISCUS] to Johann von HÖFEN (Jan HARTOWSKI)
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1548-01-17


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 365r (t.p.)

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 519

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

AAWO, AB, D. 70, f. 365r

Ioanni Hartovsky

Nobilis Patruelis dilecte.

Despondimus his diebus, quod Deus bene vertat superinscribed in place of crossed-out quod Deus bene vertatquod Deus bene vertat superinscribed in place of crossed-out DorotheamDorotheamquod Deus bene vertatquod Deus bene vertat superinscribed in place of crossed-out Dorotheam quod Deus bene vertat quod Deus bene vertat superinscribed in place of crossed-out quod Deus bene vertat, sororem Tuam Doretheam(!) nobis intime caram honesto et ex nobili genere nato viro Petro Brasch, subdito et civi nostro Heilsbergensi. Qui cum in re familiari satis sit locuples et in augenda ea diligens, non dubitamus, quin bene sorori Tuae providimus. Quo autem hic prae aliis superinscribedprae aliisprae aliis superinscribed honestius vivere et se sustentare possint, contulimus sorori tuae illi ultra ea bona, quae ... illegible...... illegible tecum communia habet, alia octo mansorum prope civitatem He nostram Heilsbergensem sita, non deserta, sed ad culturam apta on the marginnon deserta, sed ad culturam aptanon deserta, sed ad culturam apta on the margin. Quae pro trecentis marcis a nobis vendi potuissent, verum cum sororem tuam multum diligamus et hactenus loco filiae apud nos eam habuimus, voluimus etiam, ut patrem decet, ea ipsam honeste elocare. Nuptiae celebrabuntur pro futura Dominica, quae erit XXII Ianuarii.

Hoc quamvis libenter citius tibi significassemus, quo et tu illis interesse potuisses, fieri tamen non potuit, eo quod tardius hunc nostrum nuntium superinscribednuntiumnuntium superinscribed ad aulam expediremus. Poteris postea, cum oportunum tibi fuerit, te huc conferre et meum m affinem sororium tuum cum sorore invisere. Nos illis non deer propensione nostra, ut bene se habeant et sustentent, non deerimus. Tu similiter ipsum futurum sororium tuum superinscribed in place of crossed-out ob soro affinem ob sororem tuamob soro affinem ob sororem tuam futurum sororium tuum futurum sororium tuum superinscribed in place of crossed-out ob soro affinem ob sororem tuam carum habe et amore prosequere. Ita fiat superinscribed in place of crossed-out futurum estfuturum est fiat fiat superinscribed in place of crossed-out futurum est ut mutuo amore ab eo superinscribedeoeo superinscribed redameris.

Quae in aula regia fiunt et quae ibi nova circumferuntur, fac, ut diligenter ad nos describas.

Bene vale.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) ex arce nostra Heilsberg, XVII Ianuarii MDXLVIII.