Letter #3267
Christoph von ZEHMEN (CEMA) to Ioannes DANTISCUSStuhm (Sztum), 1547-11-24
received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-12-27 Manuscript sources:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendissimo in Christo Patri, domino ac domino Ioanni Dei gratia episcopo Varmiensi in Heilsbergk, domino suo clementissimo
Salutem.
Nulla cogitatione assequi possum nec verbis satis idoneis exprimere, quantam incredibilem laetitiam atque voluptatem ex proximis Vestrae Reverendissimae Paternitatis litteris acceperim, nam non solum abundantiam erga me amoris declararunt, quam ingentem consolationem attulerunt. Etenim quid solatius esse potest in omnibus aerumnis, quam a praecipuis plurimum diligi ac omni benevolentia ab eis prosequi.
Nulla certe tanta esse potest calamitas, quae non magnorum hominum favore diminuatur. Ideo, quod Vestra Reverendissima Paternitas me plane indignum in hac mea fragilitate atque odio parentum in suam tutelam atque patrocinium clementer acceperit, ingentes habeo gratias nec intermittam, quin non ea benevolentia, quae sola ex bonitate naturae in me propagare coepit, indies augeatur atque omni meo debito officio confirmetur. Praeterea consolationem, quam Vestra Reverendissima Paternitas insuper addidit, magnopere me confirmavit ac ut omnem maerorem animi penitus abiciam written over ...⌈... illegible⌈...... illegible⌉mm written over ...⌉, submonuit. Quis enim non videt, quod in hac corrupta rerum natura nihil perfecti atque firmi sit conditum ac unicuique dederit vitium natura creato. Sum{m}us enim ea lege ita nati ac propter lapsum priorum parentum sic formati, ut omni vitio prorsus non careamus. Non enim ipse rerum omnium BCz, 1599, p. 968 Creator atque Opifex voluit nos prorsus absolu hidden by binding⌈[u]u hidden by binding⌉tos esse aut sine crimine nasci, sed multis milia incommoda vitae dedit, ut nemo est hidden by binding⌈[est]est hidden by binding⌉, qui se ex omni parte beatum esse dicat hidden by binding⌈[t]t hidden by binding⌉.
Quare eam condicionem communem condicio hidden by binding⌈[cio]cio hidden by binding⌉nem generis humani modeste perferamus hidden by binding⌈[us]us hidden by binding⌉ nec nobis in eo praecipue dolendum pute hidden by binding⌈[e]e hidden by binding⌉mus, quod accidit universis. Necque vero hidden by binding⌈[ro]ro hidden by binding⌉ illa imensa bonitas Dei oblectatur in excelsis atque sublimi<bu>s rebus, sed abomina<bi>le est coram Ipso, quicquid in terris est sublime hidden by binding⌈[me]me hidden by binding⌉. Denique non considerat staturam alicuius proceri corporis, ut Psalmista egregie atque divine testatur: “Non in fortitudine equi voluntatem habebit Dominus neque in tibiis hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ viri beneplacitum erit ei. Beneplacitum est hidden by binding⌈[est]est hidden by binding⌉ Domino super timentes eum et in eis, qui hidden by binding⌈[ui]ui hidden by binding⌉ sperant, super misericordia eius”. Qua vero divina atque dulcissima voce ita me oblector atque in hac mea fragilitate hidden by binding⌈[te]te hidden by binding⌉ me confirmo, ut nulli (staturam quamvis hidden by binding⌈[mvis]mvis hidden by binding⌉ gigantis referenti) caedam neque com[...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉tandum putem. Habeamus tantum fidu hidden by binding⌈[du]du hidden by binding⌉ciam erga Ipsum superinscribed⌈IpsumIpsum superinscribed⌉ ac nos nostrasque actiones [...] hidden by binding⌈[...][...] hidden by binding⌉ Ei on the margin⌈EiEi on the margin⌉ commendemus et Ipse faciet, quod volue hidden by binding⌈[ue]ue hidden by binding⌉rit.
Haec brevibus ad Vestrae Reverendissimae Paternitatis suavissimas hidden by binding⌈[mas]mas hidden by binding⌉ litteras respondere volui, non ut superinscribed⌈utut superinscribed⌉ iisdem satis hidden by binding⌈[s]s hidden by binding⌉ facere ac rem tam arduam tractare velim hidden by binding⌈[elim]elim hidden by binding⌉, BCz, 1599, p. 969 sed ut in hac mea imbecillitate bene affectum esse atque in Deum solum sperantem Vestra Reverendissima Paternitas intelligeret. Sperantem enim d in Domino misericordia circumdabit.
Libentissime respondiss...em illegible⌈[... illegible⌈...... illegible⌉em overwritten⌈emem overwritten⌉]...em illegible⌉ Vestrae Reverendissimae Paternitati carmine, si is mihi esset divinus afflatus atque impetus, quo Vestra Reverendissima Paternitas calescit atque egregie eo praedita est. Non enim omnia possimus omnes, neque ad quaevis simus idonei atque habiles.
Obnixe rogo, ut Vestra Reverendissima Paternitas ea moderatione animi, qua est s insigniter praedita, hanc meam inexcultam atque ieiunam prosam oratiunculam benigniter suscipere dignetur. Posthac, quodsi non meliora, attamen frequentius faciam.
Cupio Vestram Reverendissimam Paternitatem Nestoreos usque in annos felicissime vivere ac me in gratiam Vestrae Reverendissime Paternitatis commendatum esse.
Datae ex castro Sthumensi, 24 Novembris anno 1547.
Vestrae Reverendissimae Paternitati deditissimus Christophorus a Czeme