» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3252

Ioannes DANTISCUS to [Hans] GLAUBITZ
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1547-11-05


Manuscript sources:
1rough draft in German, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 323v

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 485

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Unsernn gunstigen grus zuvorann. Edler, / ernvhester, lieber swoger und getreuer.

Wir haben unsern amp[t]leutenn in derer bovolnen camerampter / der vorlassenen, seligen Martin von Lusian (Marcin Luzjański) Marten LusiansMartin von Lusian (Marcin Luzjański) wife of Martin von LUSIAN witfrawenwife of Martin von LUSIAN / gutter gelegen, auch die gutter, / / der sich der grosmechtige her Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)Hans LusianJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167), culmischer wojwod, thut anmassen, / bovelich geben, / das sie keinem anderen, / ehr sei vonn gedochtem wojwoden ader imands anders darzu abgefertiget, / von gemelten guttern, / wie die auch namen haben, / die zinser, / den der witfrawenn / und denen, die sie darzu gebreuchen wirdt, / einzunemen / auch sunst keinem, den ihr allein die paursleut underthan zusein, und gehorsam leisten / zul[a]sen sollen, welchs ihr gleicher gestalt / allen, so in ewrem bovolen camerampt sitzen, / und gedochter wife of Martin von LUSIAN frawewife of Martin von LUSIAN ader dem hern Johann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167)wojwodenJohann von Lusian (Jan Luzjański) (*before 1470 – †1551), brother of Fabian von Lusian (Luzjański), Bishop of Ermland (Warmia); 1514-1551 Voivode of Kulm (Chełmno); 1520-1525 Burgrave of Rössel (Reszel) (PSB 18, p. 166-167) zinsplichtig und un...than seindt, bovelen / und gutt acht darauf , / das dem so nochgekom[en] werde, / , wo auch solchs iman[d] hinderen wolte, / densulben davon abhalten . Darann ges...von euch unsere meinung. Gotlichen genaden bovolen.