» CORPUS of Ioannes Dantiscus' Texts & Correspondence
Copyright © Laboratory for Source Editing and Digital Humanities AL UW

All Rights Reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any other information storage and retrieval system, without prior permission in writing from the publisher.

Letter #3207

[Ioannes DANTISCUS] to Gregorius, organist at Vilnius Cathedral
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), [1547]-09-03


Manuscript sources:
1rough draft in Latin, in secretary's hand, AAWO, AB, D. 70, f. 310r (c.p.)

Auxiliary sources:
1register in German, 20th-century, B. PAU-PAN, 8250 (TK 12), f. 450

 

Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus

 

Honeste Domine.

Salutem in Domino.

Allegavimus Heilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of ErmlandhincHeilsberg (Lidzbark Warmiński, Heilsberga), town in Ermland (Warmia), the main seat of the bishops of Ermland ad Vilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of LithuaniaaulamVilnius (Wilno, Vilna), city in Lithuania, on the Vilnia river, capital of the Grand Duchy of Lithuania serenissimae Sigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforzamaiestatis regiae iuniorisSigismund II Augustus Jagiellon (Zygmunt II August) (*1520 – †1572), 1529-1572 Grand Duke of Lithuania (ruled from 1544); 1530-1572 King of Poland (crowned vivente rege (ruled from 1548, after the death of his father); son of Sigismund I Jagiellon and Bona Sforza cum cf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund II Augustus Jagiellon before 1547-09-03, CIDTC IDL 6402, letter lostlitteriscf. Ioannes DANTISCUS to Sigismund II Augustus Jagiellon before 1547-09-03, CIDTC IDL 6402, letter lost nostris praesentium latorem, Vitus, servant of Ioannes DANTISCUS VitumVitus, servant of Ioannes DANTISCUS nostrum, cui ut ad nos nanum, qui nobis sumptus est, deducat, iniunximus. Ad quam rem cum Vitus, servant of Ioannes DANTISCUS illiVitus, servant of Ioannes DANTISCUS opus erit curriculo , rogamus, velitis illi opera vestra adesse atque procurare, ut aptum ad id et quod pumilioni responderet, habere possit. Eo nobis rem gratam et omni benevolentia dignam estis facturi.

Quod praeterea hoc tempore scriberemus, nihil erat, cupimus tamen , si quid novarum rerum apud vos erit , ut ea ad nos diligenter describatis.

Et interim feliciter valeatis.