Letter #2749
Piotr OKOŃ to Ioannes DANTISCUSBrest-Litovsk, 1544-08-17
received Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1544-08-24 Manuscript sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Reverendissimo in Christo Patri et Domino, domino Ioanni Dantisco episcopo Varmiensi, domino suo observandissimo
Miłościwy Księże Biskupie, panie a panie moj miłościwy.
Po zaleceniu służb moich napowolniejszych w łaskę mego miłościwego pana daj, Panie Boże, W(aszej) M(iłości) długie zdrowie i wszyćko or wszycko⌈wszyćkowszyćko or wszycko⌉ dobre etc.
Miłościwy Księże Biskupie.
W(aszej) M(iłości), swemu miłościwemu panu, za te wielką łaskę, ktorą W(asza) M(iłość) mnie okazować raczysz, i za ten koń, ktory mi W(asza) M(iłość) posłać raczył, wielmi dziękuję. Daj, Panie Boże, abych tę łaskę W(aszej) M(iłości) mogł a umiał zasługować.
Tak jako mi W(asza) M(iłość) pisać raczył, abych W(aszej) M(iłości) przed orig. t⌈dd orig. t⌉ krolową jej m(iłością) młodą, panią naszą miłościwą, nie zapominał, tom uczynił i czynię barzo rad. Czego jej m(iłość) od W(aszej) M(iłości) raczy wzdzięczna być i porucza mi jej m(iłość) zawżdy, abych W(aszej) M(iłości) w swym liście od jej m(iłości) za tę przychylność i życzliwość dziękował, a że tego jej m(iłość) od W(aszej) M(iłości) raczy wzdzięczna być, oznajmił.
Nowin sam żadnych osobliwych na ten czas niemasz. Panowie naszy miłościwi są z łaski Bożej dobrze zdrowi, a wszakoż krol jego m(iłość) starszy jescze nieprawie ku swej mocy przyszed orig. t⌈dd orig. t⌉<ł>. Sjem się jeszcze nie począł, a wszakoż się w tym tegodniu ma począć, ktoremu też nie tuszę długo być. BCz, 1599, p. 446 O panow naszych miłościwych wyjazdu, jako rychło a gdzie hidden by binding⌈[dzie]dzie hidden by binding⌉ ich miłości obrocić się mają, nic pewnego jeszcze hidden by binding⌈[cze]cze hidden by binding⌉ nie słyszeć.
Posel cesarza jego miłości chrzescijańskiego, imieniem Alfancius de Regano, ku naszem miłościwem panom je hidden by binding⌈[je]je hidden by binding⌉dzie, a jest Hiszpan i dosyć, jako słyszę, wzacna hidden by binding⌈[na]na hidden by binding⌉ osoba, a będzie mieć z sobą okolo trzydzieści koni i hidden by binding⌈[i]i hidden by binding⌉ z muły. Doctor Lang też s niem zasię jedzie, nadzie hidden by binding⌈[zie]zie hidden by binding⌉wają się ich za tydzień. Ine rzeczy, ktore się sam hidden by binding⌈[am]am hidden by binding⌉ na dworze dzye toczą, służebnik W(aszej) M(iłości) ustnie wszy(ć)ko hidden by binding⌈[y(ć)ko hidden by binding, possibly y(c)ko⌈yćkoy(ć)ko hidden by binding, possibly y(c)ko⌉]y(ć)ko hidden by binding⌉ powie.
Przy tym się w laskę W(aszej) M(iłości), memu miłości hidden by binding⌈[i]i hidden by binding⌉wemu panu pilnie zaleciam.
Dan z Brzesczya, w nie hidden by binding⌈[nie]nie hidden by binding⌉dzielę po święcie Panny Maryjej Wniebowzię hidden by binding⌈[ię]ię hidden by binding⌉cia anno Domini 1544.
W(aszej) M(iłości) powolny służebnik Pyotr Okunj z Grodzi hidden by binding⌈[z Grodzi]z Grodzi hidden by binding⌉ska ochmistrz k(rolowej) jej miłości hidden by binding⌈[iłości]iłości hidden by binding⌉
Miłościwy Księże Biskupie.
Po napisaniu tego listu dowiedziałem się, że krolowi jego miłości starszemu w sobotę wieczor przyszły stolce częste, ktorych jego miłość miał od orig. t⌈dd orig. t⌉ soboty aż dziś stain⌈[ś]ś stain⌉ do południa trzydzieści, a wszakoż mi doktor powiedał, że się i czerwieności już trochę w stolcach ukazało. Ale jego miłościy krysterę dziś superinscribed⌈dziśdziś superinscribed⌉ uczyniono, po ktorej doktor tuszy, żeby się zasię stolce miały zastanowić. A wszakoż jego k(rolewską) m(iłość) jeszcze nic do tego czasu nie zemdliło, ale jednak jego miłość na łożu jada.
W poniedziałek tę cedułku pisano.