» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #2658

Ioannes DANTISCUS do [Sigmund von HERBERSTEIN]
Heilsberg (Lidzbark Warmiński), 1543-08-17

Regest polski:

Dantyszek otrzymał list Herbersteina wysłany 6 czerwca z Wiednia. Usprawiedliwia swoim wyjazdem z Krakowa (1 czerwca) niemożność pocieszania rozmową królowej Elżbiety. Relacjonuje Herbersteinowi intrygi królowej [Bony], zmierzające do utrudnienia jego porozumienia z Elżbietą. Zgodnie z życzeniem Herbersteina napisał do młodej królowej. Przypomniał także listownie królowi Zygmuntowi I o dotyczącej Elżbiety rozmowie, którą przeprowadził z nim na osobności przed wyjazdem . Opisuje Herbersteinowi życzliwość Zygmunta I względem Elżbiety.

Dantyszek stwierdza, że żale Herbersteina dotyczące niewdzięczności [Bony] (za usługi oddane przy wyniesieniu jej do stanu krolewskiego) są udziałem wielu, i że niebezpiecznie jest o tym pisać. Z tego też powodu nie odpisuje na niektóre inne kwestie, poruszone w liście Herbersteina.

Dantyszek wspomina, że Herberstein odwiedził go w towarzystwie Niklasa [II] von Salm, kiedy leżał w chorobie w Krakowie. Zawiadamia, że powrócił już do zdrowia. Przypomina Herbersteinowi, że miał usprawiedliwić go wobec króla Ferdynanda, iż z powodu choroby nie zdołał przeprowadzić spraw, zleconych mu w doręczonym przez Herbersteina liście, i że nań nie odpowiedział. Prosi o polecenie go Ferdynandowi i o przekazanie wyrazów wdzięczności za dawne łaski. Załącza kopię nowin otrzymanych z Gdańska, które przesłał ostatnio królowej [Bonie] . Prosi Herbersteina o zrelacjonowanie bieżących wydarzeń i o przesłanie odpowiedzi za pośrednictwem Seweryna Bonera, któremu powierza niniejszy list.




Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, autograf, ONB, Cod. 13.598, k. 56

Publikacje:
1CEID 2/1 Nr 36, s. 175-178 (in extenso; angielski regest)

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny Ekscerpty dotyczące podróży Dantyszka

 

ONB, Cod. 13.598, f. 56r  

Clarissime ac Magnifice Domine, amice carissime plurimumque honorande. Salutem diuturnissimam omniumque fortunarum et dignitatum Magnificentiae Vestrae accessionem precor ex animo.

Quae me suis litteris VI Iunii novissimi Viennae datis non vulgariter exhilaravit, tum quod Magnificentiam Vestram sospitem eo appulisse, tum etiam quod de multis, quae scire avebam, me reddidere certiorem. Si me Cracoviae, unde prima eiusdem mensis, quo Magnificentiae Vestrae datae sunt litterae, aliquanto corpore firmior exivi, offendissent, non gravate, immo libenter et cupide id, quod a me postulant, praestitissem, serenissimaeque reginae Elisabethae, dominae meae clementissimae, quantum a me dari potuisset consolationis atque grati colloquii, impartivissem. Cui tamen, innitens monitioni Magnificentiae Vestrae in praesens hinc scripsi, quandoquidem, cum me nuper maledicentem a se dimitteret, humaniter se mihi clementissimam exhibuit. Missus erat a seniore illa ad eam magister curiae, ut mihi nomine illius responderet. Qui cum instructus aliud dixisset admonens me de fidei observantia erga principes meos etc. quam quod illa dici iussisset, conversa ad me inquit, hocque seorsum: ne vos ista turbent, quae praeter commissionem meam audistis, facile cognoscitis unde perveniant etc. Scripsi igitur eius maiestati reginali offerens me, si quo pacto illi inservire possem, obsequentissimum. Neque temperare mihi potui, quin et serenissimam regiam maiestatem seniorem de iis per inditam litteris meis schedam commonefacerem, quae in abitu meo secreto cum eius maiestate de serenissima Elisabetha fui collocutus. Ubi tum se maiestas eius regia non secus, atque si naturalis esset pater, pientissima affectione exhibuit, de qua in illam, ipsius virtutis simulacrum, nemo est, qui dubitare possit. Quod vero Magnificentia Vestra scribit, quod nihil gratiae ab illa, cui in assecutione status, in quo est, super omnes inservivit, reportaverit, ut ferat commune cum multis hoc ipsum oportet. De quo calamo non datur tuto loqui etc. Essent et de aliis, quae in litteris suis Magnificentia Vestra attigit, non pauca rescribenda, quae a me consulto omittuntur. Hoc unum suadere auderem atque utinam persuadeam, ut patienter feratur ad tempus, hoc namque Deus in sua habet manu, quod in praesenti nequeat mutari. Dabit iis aliquando nostri miserata Divina potentia finem. Sed de iis hactenus. Quomodo res meae Cracoviae habebant, Magnificentia Vestra, cum me iuncto sibi collega illustri comite a Salm in lecto decumbentem inviseret, agnovit. Iam Deo gratia et vires et non parva ex parte vigor, qui tum totus evanuerat, rediit longeque salutem meam firmiorem nunc sentio, quam a satis longo fuerit tempore. Quod si ad felicissimas serenissimae reginae Elisabethae nuptias non venissem, utcumque in valetudine affectus, vix puto hucusque me mansisse superstitem etc. Incidit mihi inter scribendum mentio litterarum, quas mihi Magnificentia Vestra Cracoviae a serenissimo domino suo, immo et meo, Romanorum etc. rege reddidit. Quibus quod non responderim scripto, aegritudinem tum meam in causa fuisse Magnificentia Vestra non ignorat. Quam ob id impense oro, si forsan inter tot graviorum relationes negotiorum excusationis meae coram illius serenissimam regiam maiestatem in reditu oblita fuerit, eam adhuc iis meis amicissime admonita facere non negligat, mihique in iis, quae mihi eius serenissima maiestas iniungere litteris suis dignabatur, non defuisse voluntatem, licet ad ea exsequenda facultas mea parum profuisset, renuntiet. Meque illius maiestati, cui me plurimum ob immensam gratiam, qua me et in aula caesareae maiestatis atque sua prosecuta est clementissime, debere fateor, quantum potest diligentius commendet, meque (quod Magnificentia Vestra fecit semper) qua olim benevolentia benevolentissime prosequi non desinat. Nova, quae iis diebus ex nundinis Gdanensibus ad me perlata sunt, quemadmodum illa serenissimae reginae meae seniori descripsi, iis inclusa accipiet Magnificentia Vestra, oroque, ubi per opportunitatem poterit, medio magnifici domini Severini Bonar castellani Biecensis, quem, ut has Magnificentiae Vestrae reddi curaret, rogavi, ea, quae apud vos aguntur, ad me rescribere non velit gravari. Quo me super id, quod prius debeo, me sibi Magnificentia Vestra efficiet devinctissimum. Eandemque ut dominus Deus quam diutissime sospitet, prosperet in omnibus, opto ex animo.

Dat(ae) or Dat(um)Dat(ae)Dat(ae) or Dat(um) Heilsbergk, XVII Augusti MDXLIII.

Magnificentiae Vestrae deditissimus Ioannes Dantiscus, episcopus Varmiensis etc. manu mea scripsi