» Korpus Tekstów i Korespondencji Jana Dantyszka
Copyright © Pracownia Edytorstwa Źródeł i Humanistyki Cyfrowej AL UW

Wszelkie prawa zastrzeżone. Zabrania się kopiowania, redystrybucji, publikowania, rozpowszechniania, udostępniania czy wykorzystywania w inny sposób całości lub części danych zawartych na stronie Pracowni bez pisemnej zgody właściciela praw.

List #1858

Bona Sforza do Ioannes DANTISCUS
Cracow (Kraków), 1538-05-24
            odebrano [1538]-06-02

Rękopiśmienne podstawy źródłowe:
1czystopis język: łacina, ręką pisarza, BCz, 1601, s. 669-670

 

Tekst + aparat krytyczny + komentarz Zwykły tekst Tekst + komentarz Tekst + aparat krytyczny

 

[Reverendo] in Christo Patri, domino [Ioanni], episcopo Var[miensi], sincere nobis dilecto

Bona Dei gratia regina Poloniae, magna dux Lithuaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae etc. domina

Reverende in Christo Pater, sincere nobis dilecte.

Adversam valetudinem Paternitatis Vestrae doluimus, restitutam autem pristinae sanitati gaudemus plurimum, ut enim fortunarum Paternitatis Vestrae auctrices fuimus, ita illam diu valere et ipsis fortunis frui feliciter ex animo cupimus.

Quid geratur in Anglia, in quem virum rex evaserit, quae regni facies, plane ex litteris Paternitatis Vestrae cognovimus, nec est amplius, quod percontetur neque de ea re magis cogitabimus.

Bene valeat.

Datae Cracoviae, die XXIIII Mai 1538.

Ad mandatum sacrae maiestatis reginalis proprium