Letter #1714
Ioannes DANTISCUS to Tiedemann GIESELöbau (Lubawa), 1537-09-15
English register: Dantiscus informs Giese that royal envoy Mikołaj Nipszyc arrived the previous day, and on Monday (September 17), together with the royal chamberlain (Marcin Wolski), will set off for Frombork to attend the election of the Warmia bishop. Dantiscus hopes that Giese will receive Nipszyc and his eight-horse retinue at his house. This would greatly facilitate the planning of a strategy of action. If this is not possible, however, Giese should ask the Chapter to ensure comfortable accommodations for the royal envoy, who will also be present at the autumn assembly. He asks to be told where Nipszyc will be staying. Nipszyc will act according to the instructions specified by Dantiscus and Giese, everything can be discussed with him openly. In the postscript: The messenger carrying the present letter should wait in Frombork for the result of the election, and come to Dantiscus immediately with news from Giese as to the result, and as to the date of Giese’s arrival in Lubawa. Dantiscus hopes that Giese will find Nipszyc’s habits, of which the messenger will inform him, as much to his liking as Dantiscus does.
Manuscript sources:
Prints:
|
Text & apparatus & commentaryPlain textText & commentaryText & apparatus
Eximio et Venerabili Domino Tidemanno Gise, custodi et canonico Varmiensi, Fratri et Amico carissimo et honoran(do) or honorand(issmio)⌈honoran(do)honoran(do) or honorand(issmio)⌉ .
Eximie et Venerabilis Domine, frater et amice carissime. Salutem et omnem felicitatem.
Post novissimas, quas ad Dominationem Vestram dedi, advenit heri generosus dominus Nicolaus Nibschicz, qui hinc die Lunae cum regio cubiculario ad vos solvet. Cum eo de omnibus scribam latius. In praesens non attingo aliud, quam, quod, si Dominatio Vestra illum commode cum equis octo in domum suam accipere potest, ob eas causas, quas descripsi in novissimis, rem mihi gratam nobisque non inutilem utrisque faciet; sin vero, Dominatio Vestra cum venerabili agat capitulo, ut orator regius, qui etiam ad conventum nostrum proximum est missus, commodum hospitium habere possit, de quo per istum meum nuntium certior inter eundum ms. intereundum(!) ⌈inter eunduminter eundum ms. intereundum(!) ⌉ fieri possit. Instructio eius legationis talis erit, qualis a nobis formabitur, rebusque nostris expedire videbitur. Cum eo, cum advenerit, Dominatio Vestra tuto de omnibus conferre poterit. Quam optime valere ex animo cupio.
Cursim ex castro Lubaviensi, XV Septembris MDXXXVII
Ioannes episcopus Culmensis etc. scripsit
Postscript:
Cum certus de hospitio iste meus nuntius dominum Nibschicz ad vos conduxerit, iniunxi ei, ut tamdiu perseveret, quousque electio finem habeat, qui qualis erit a Dominatione Vestra mihi ocissime describi peto, cum eaque scriptione nuntium ad me remitti, quo scire temporius possim, si Dominatio Vestra et quando apud me hic constitui debeat. De moribus domini Nibschicz iste meus nuntius Dominationem Vestram edocebit, qui, quemadmodum mihi placent, ita et ut Dominationi Vestrae placeant, oro. Datum.